Digital Transformation and Its Consequences for Heritage Languages

I. Guseynova
{"title":"Digital Transformation and Its Consequences for Heritage Languages","authors":"I. Guseynova","doi":"10.47388/2072-3490/lunn2020-si-44-58","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article attempts to conduct a primary analysis of the consequences of digital transformation for heritage languages which make up the cultural and historical legacy of individual ethnic communities. In a multilingual society, such a study requires an integrated approach, which takes into account the sociolinguistic parameters of various target audiences, communication channels aimed to disseminate and transfer information, discourse analyses of lin-guistic means, as well as extralinguistic factors impacting the development of different environments. It is equally important to study the specificity of the socio-cultural interaction between communicants in the professional sphere, which primarily indicates the institutional status of participants in communication, as well as their observance / nonobservance of linguistic norms. The latter seems extremely important with regard to heritage languages and their linguistic status in institutional discourse. In many respects, observance / nonobservance of linguistic norms makes it possible, on the one hand, to define the linguistic portrait of the communicant and, on the other hand, to assess the survival of national identity. Both aspects are central across various types of institutional discourse, including political, marketing, ad-vertising discourse etc. The analysis of the institutional aspects of cross-cultural and cross-lingual communication is carried out using an etiological approach that allows to determine the degree of importance of sociolinguistic parameters to achieve adequacy of socio-cultural interaction of representatives of different linguocultures. It is performed indirectly using vari-ous language pairs, in the context of heritage bilingualism, as well as interpersonal interaction. The article also expounds consequences of the global turn towards digital transformation affecting the overall knowledge in liberal arts and human sciences in general and cross-lingual and cross-cultural communication in particular. The study discusses areas of application of heritage language resources such as locus branding, image making, reports of scientific and technical achievements, etc. The article concludes by inferring the need to preserve linguistic diversity and its teleological use in various types of institutional discourse.","PeriodicalId":151178,"journal":{"name":"Nizhny Novgorod Linguistics University Bulletin","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Nizhny Novgorod Linguistics University Bulletin","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47388/2072-3490/lunn2020-si-44-58","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article attempts to conduct a primary analysis of the consequences of digital transformation for heritage languages which make up the cultural and historical legacy of individual ethnic communities. In a multilingual society, such a study requires an integrated approach, which takes into account the sociolinguistic parameters of various target audiences, communication channels aimed to disseminate and transfer information, discourse analyses of lin-guistic means, as well as extralinguistic factors impacting the development of different environments. It is equally important to study the specificity of the socio-cultural interaction between communicants in the professional sphere, which primarily indicates the institutional status of participants in communication, as well as their observance / nonobservance of linguistic norms. The latter seems extremely important with regard to heritage languages and their linguistic status in institutional discourse. In many respects, observance / nonobservance of linguistic norms makes it possible, on the one hand, to define the linguistic portrait of the communicant and, on the other hand, to assess the survival of national identity. Both aspects are central across various types of institutional discourse, including political, marketing, ad-vertising discourse etc. The analysis of the institutional aspects of cross-cultural and cross-lingual communication is carried out using an etiological approach that allows to determine the degree of importance of sociolinguistic parameters to achieve adequacy of socio-cultural interaction of representatives of different linguocultures. It is performed indirectly using vari-ous language pairs, in the context of heritage bilingualism, as well as interpersonal interaction. The article also expounds consequences of the global turn towards digital transformation affecting the overall knowledge in liberal arts and human sciences in general and cross-lingual and cross-cultural communication in particular. The study discusses areas of application of heritage language resources such as locus branding, image making, reports of scientific and technical achievements, etc. The article concludes by inferring the need to preserve linguistic diversity and its teleological use in various types of institutional discourse.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
数字化转型及其对传统语言的影响
本文试图对构成个别民族社区文化和历史遗产的传统语言的数字化转型的后果进行初步分析。在多语言社会中,这种研究需要综合考虑各种目标受众的社会语言学参数、传播和传递信息的沟通渠道、语言手段的话语分析以及影响不同环境发展的语言外因素。同样重要的是研究专业领域中交际者之间社会文化互动的特殊性,这主要表明了交际参与者的制度地位,以及他们遵守/不遵守语言规范的情况。后者似乎对传统语言及其在机构话语中的语言地位极为重要。在许多方面,遵守/不遵守语言规范一方面使我们有可能定义交际者的语言肖像,另一方面使我们有可能评估民族认同的生存。这两个方面都是各种类型的制度话语的中心,包括政治、市场营销、广告话语等。跨文化和跨语言交流的制度方面的分析是使用病原学方法进行的,该方法允许确定社会语言学参数的重要性程度,以实现不同语言文化代表的社会文化互动的充分性。在传统双语和人际互动的背景下,它是通过各种语言对间接进行的。文章还阐述了全球转向数字化转型的后果,影响文科和人文科学的整体知识,特别是跨语言和跨文化交流。本研究探讨了遗产语言资源的应用领域,如场所品牌推广、形象制作、科技成果报道等。文章最后推断了在各种类型的制度话语中保持语言多样性及其目的论使用的必要性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
On Typology of Pragmatic Adaptation in Specialized Translation André Malraux’s Return to Russia Linguistic and Cultural Poetics of German Popular Science Texts (based on U. Stumpf’s “Kräuter: Gefährten am Wegesrand”) and Resultant Translation Challenges Functional Variation of the Imperative in Discourse: Prosodic Evidence of “Hybridization” Identifying Factual Information in English Medical Texts
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1