ІТАЛІЙСЬКІ КОРЕНІ РОСІЙСЬКОЇ КАЗКИ: «ПРИГОДИ ПІНОК- КИО» КАРЛА КОЛЛОДІ І «ЗОЛОТИЙ КЛЮЧИК» ОЛЕКСІЯ ТОЛСТОГО

Ю. О. Піддубна
{"title":"ІТАЛІЙСЬКІ КОРЕНІ РОСІЙСЬКОЇ КАЗКИ: «ПРИГОДИ ПІНОК- КИО» КАРЛА КОЛЛОДІ І «ЗОЛОТИЙ КЛЮЧИК» ОЛЕКСІЯ ТОЛСТОГО","authors":"Ю. О. Піддубна","doi":"10.34142/2312-1572.2020.02.72.08","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"У статті розглядаються і зіставляються всесвітньо відомі дитячі книги про дерев’яну людину – італійського письменника Карла Коллоді і російського літератора Олексія Толстого. Незважаючи на те, що книги і Карло Коллоді, і Олексія Толстого були адресовані дитячій ау- диторії, за їх першим планом проступає «другий», який все частіше привертає увагу дослідн и- ків. Якщо в казці «Піноккіо» Карло Коллоді пласт італійської комедії дель арте поєднується з біблійними алюзіями, то в «Пригодах Буратіно» Олексія Толстого за героями дитячої казки проглядаються риси радянської літературної дійсності. Багато з персонажів Толстого несуть у собі натяки на літературну і театральну середу 20–30 років ХХ століття. У статті робиться спроба зіставлення італійської казки про дерев’яну людину Піноккіо з її літератур- ною обробкою Олексієм Толстим в тридцятих роках минулого століття. Казка італійського автора своїм корінням сягає народно-сміхової культури (за М. Бахтіним), яка нерозривно пов’язана з традиціями італійського театру дель арте. Саме в ній черпає Коллоді сюжет для свого твору. У книзі про пригоди Піноккіо взагалі багато від карнавальної сміхової культури і від балаганного театру зокрема. Сюди М. Бахтін відносить сцени бійок, тілесне оголення, жанр балаганної хули, метання різних предметів одним в одного, обливання голо вного героя, небачену ненажерливість, осміяння і приниження героя, а також інші прийоми народного ф а- рсу. Казка Олексія Толстого майже позбавлена дидактичності, в ній більше пригод і аван тю- ризму; своєю сюжетною побудовою вона розрахована на дитяче сприйняття, хоча в ній і ві д- сутній ряд епізодів, які описані у Коллоді. Разом з тим, слід зазначити, що сучасники Толстого бачили в казці сатиричний план, який пов’язаний з літературними, театральними та історич- ними персоналіями – М. Горьким, В. Меєрхольдом, О. Парвусом, М. Андрєєвою, О. Кніппер- Чеховою та іншими.","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2020.02.72.08","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

У статті розглядаються і зіставляються всесвітньо відомі дитячі книги про дерев’яну людину – італійського письменника Карла Коллоді і російського літератора Олексія Толстого. Незважаючи на те, що книги і Карло Коллоді, і Олексія Толстого були адресовані дитячій ау- диторії, за їх першим планом проступає «другий», який все частіше привертає увагу дослідн и- ків. Якщо в казці «Піноккіо» Карло Коллоді пласт італійської комедії дель арте поєднується з біблійними алюзіями, то в «Пригодах Буратіно» Олексія Толстого за героями дитячої казки проглядаються риси радянської літературної дійсності. Багато з персонажів Толстого несуть у собі натяки на літературну і театральну середу 20–30 років ХХ століття. У статті робиться спроба зіставлення італійської казки про дерев’яну людину Піноккіо з її літератур- ною обробкою Олексієм Толстим в тридцятих роках минулого століття. Казка італійського автора своїм корінням сягає народно-сміхової культури (за М. Бахтіним), яка нерозривно пов’язана з традиціями італійського театру дель арте. Саме в ній черпає Коллоді сюжет для свого твору. У книзі про пригоди Піноккіо взагалі багато від карнавальної сміхової культури і від балаганного театру зокрема. Сюди М. Бахтін відносить сцени бійок, тілесне оголення, жанр балаганної хули, метання різних предметів одним в одного, обливання голо вного героя, небачену ненажерливість, осміяння і приниження героя, а також інші прийоми народного ф а- рсу. Казка Олексія Толстого майже позбавлена дидактичності, в ній більше пригод і аван тю- ризму; своєю сюжетною побудовою вона розрахована на дитяче сприйняття, хоча в ній і ві д- сутній ряд епізодів, які описані у Коллоді. Разом з тим, слід зазначити, що сучасники Толстого бачили в казці сатиричний план, який пов’язаний з літературними, театральними та історич- ними персоналіями – М. Горьким, В. Меєрхольдом, О. Парвусом, М. Андрєєвою, О. Кніппер- Чеховою та іншими.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
文章对意大利作家卡洛-科洛迪和俄罗斯作家阿列克谢-托尔斯泰的世界著名儿童读物《木头人》进行了研究和比较。尽管卡洛-科洛迪和阿列克谢-托尔斯泰的作品都是面向儿童读者的,但他们的前台是 "第二 "读者,这一点正日益引起研究者的关注。卡洛-科洛迪的《木偶奇遇记》融合了意大利喜剧和圣经典故,而阿列克谢-托尔斯泰的《木偶奇遇记》则在儿童童话人物背后展现了苏联文学现实的特征。托尔斯泰笔下的许多人物都带有二十世纪二三十年代文学和戏剧环境的影子。文章试图将意大利童话《木头人匹诺曹》与阿列克谢-托尔斯泰在上世纪 30 年代对其进行的文学处理进行比较。意大利作家的童话起源于民间笑剧文化(根据米哈伊尔-巴赫金的说法),而民间笑剧文化与意大利喜剧传统有着千丝万缕的联系。科洛迪正是从这种文化中汲取了作品的情节。在讲述匹诺曹历险记的书中,有很多关于狂欢节欢笑文化的内容,尤其是芭蕾舞剧。在这里,巴赫金加入了打斗场面、身体裸露、芭蕾亵渎体裁、相互投掷各种物品、向赤裸的主人公泼水、前所未有的贪吃、对主人公的嘲笑和羞辱,以及其他民间表演技巧。阿列克谢-托尔斯泰的童话几乎没有说教,它更多的是冒险和历险;它的情节结构是为儿童的感知而设计的,尽管其中有许多情节在科洛迪那里有所描述。同时,应该指出的是,托尔斯泰的同时代人在童话中看到了与高尔基、梅耶荷德、帕尔沃斯、安德列耶娃、克尼珀-契诃娃等文学、戏剧和历史人物有关的讽刺计划。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
ПРО СФЕРИ ВИКОРИСТАННЯ ПАРАДИГМАТИЧНОГО АНАЛIЗУ ЛЕКСИКИ ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ МОРФОЛОГІЧНА СПІВПОЗИЦIЯ У ЗБІРЦI ГЕОРГІЯ ІВАНОВА "РОЗЫ" ЛІРИЧНИЙ ГЕРОЙ В СУБ’ЄКТНО-ОБ’ЄКТНОМУ ПРОСТОРІ ПІЗНЬОЇ ЛІРИКИ І.О. БУНІНА ФУНКЦІЮВАННЯ СУБСТАНТИВАТІВ РІЗНИХ ТИПІВ В ЛІРИЦІ БОРИСА ЧИЧИБАБІНА СОРОКОВИХ-ШЕСТИДЕСЯТИХ РОКІВ XX СТОЛІТТЯ ОСОБЛИВОСТІ ПРЕДСТАВЛЕННЯ ОБРАЗУ ТИШІ В ПОЕЗІЇ Б.О. ЧИЧИБАБІНА
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1