首页 > 最新文献

Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды最新文献

英文 中文
ФУНКЦІЮВАННЯ СУБСТАНТИВАТІВ РІЗНИХ ТИПІВ В ЛІРИЦІ БОРИСА ЧИЧИБАБІНА СОРОКОВИХ-ШЕСТИДЕСЯТИХ РОКІВ XX СТОЛІТТЯ 二十世纪四、六十年代鲍里斯-奇奇巴宾歌词中不同类型实体词的作用
Жанна Миколаївна Гончарова
В статті описано транспозити, які на різних засадах поєднують властивості двох або трьох частин мови – субстантивати, а також розглянуто їх різні типи. Метою даної роботи є опис особливостей функціювання субстантиватів різних типів у віршах Бориса Чичибабіна. У нашому дослідженні ми дотримуємося класифікації субстантиватів О.О. Скоробогатової, яка, спираючись на теорюї позиційної морфології М.В. Панова, серед субстантиватів виділяє транспозити з постійним, стійким і змінним предметним значенням. Аналіз субстантиватів у віршах Б. Чичибабіна показує, що автор використовує транспозити всіх трьох типів. Відзначимо, що серед всіх трьох груп транспозитів використані слова із значенням осіб у формі множини і однини. Активно використовуються субстантивати, що знаходяться в антонімічних відносинах, як серед транспозитів із стійким предметним значенням (теперішнє-минуле), так і серед контекстуальних, із змінною предметною семантикою (новoе-старое, бедные - богатые, далекие-близкие). Більш того, лексичне зіставлення спостерігається не лише у транспозитів по відношенню один до одного, але і в транспозитів по відношенню до іменників: чужий-друг, зло-добре. В одних випадках іменник і субстантиват, що знаходяться в сопозиціі, контекстуально реалізують синонімічні відносини: нове-істина, старе-неправда, а в ін ших – антонімічні. Перспективним, на наш погляд, є зіставлення особливостей функціювання субстантиватів у Бориса Чичибабіна з використанням субстантиватів іншими поетами цього періоду
文章描述了在不同基础上将两个或三个语篇--实体词--的属性结合在一起的转述,还考虑了它们的不同类型。本文的目的是描述鲍里斯-奇奇巴宾诗歌中不同类型实体词的作用特点。在我们的研究中,我们遵循 O.O. Skorobogatova 的实体词分类法,该分类法以 M.V. Panov 的位置形态学理论为基础,区分了具有恒定、稳定和可变主语意义的实体词转位。对 B. 奇奇巴宾诗歌中的实体词进行的分析表明,作者使用了所有三种类型的转位词。值得注意的是,在这三类转义中,都使用了复数和单数形式的具有人的意义的词。无论是在主语意义稳定的转义词(现在-过去)中,还是在主语语义多变的上下文转义词(新-旧、穷-富、远-远)中,都积极使用了反义关系的替换词。此外,词汇并置不仅出现在转义词之间的关系中,也出现在转义词与名词的关系中:陌生人-朋友,邪恶-善良。在某些情况下,共位中的名词和实词在上下文中实现了同义关系:新-真,旧-假,而在另一些情况下则实现了反义关系。我们认为,将鲍里斯-奇奇巴宾作品中实体词作用的特殊性与这一时期其他诗人使用实体词的情况进行比较是很有意义的
{"title":"ФУНКЦІЮВАННЯ СУБСТАНТИВАТІВ РІЗНИХ ТИПІВ В ЛІРИЦІ БОРИСА ЧИЧИБАБІНА СОРОКОВИХ-ШЕСТИДЕСЯТИХ РОКІВ XX СТОЛІТТЯ","authors":"Жанна Миколаївна Гончарова","doi":"10.34142/2312-1572.2020.02.72.02","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2020.02.72.02","url":null,"abstract":"В статті описано транспозити, які на різних засадах поєднують властивості двох або трьох частин мови – субстантивати, а також розглянуто їх різні типи. Метою даної роботи є опис особливостей функціювання субстантиватів різних типів у віршах Бориса Чичибабіна. У нашому дослідженні ми дотримуємося класифікації субстантиватів О.О. Скоробогатової, яка, спираючись на теорюї позиційної морфології М.В. Панова, серед субстантиватів виділяє транспозити з постійним, стійким і змінним предметним значенням. Аналіз субстантиватів у віршах Б. Чичибабіна показує, що автор використовує транспозити всіх трьох типів. Відзначимо, що серед всіх трьох груп транспозитів використані слова із значенням осіб у формі множини і однини. Активно використовуються субстантивати, що знаходяться в антонімічних відносинах, як серед транспозитів із стійким предметним значенням (теперішнє-минуле), так і серед контекстуальних, із змінною предметною семантикою (новoе-старое, бедные - богатые, далекие-близкие). Більш того, лексичне зіставлення спостерігається не лише у транспозитів по відношенню один до одного, але і в транспозитів по відношенню до іменників: чужий-друг, зло-добре. В одних випадках іменник і субстантиват, що знаходяться в сопозиціі, контекстуально реалізують синонімічні відносини: нове-істина, старе-неправда, а в ін ших – антонімічні. Перспективним, на наш погляд, є зіставлення особливостей функціювання субстантиватів у Бориса Чичибабіна з використанням субстантиватів іншими поетами цього періоду","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134515411","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ЛІРИЧНИЙ ГЕРОЙ В СУБ’ЄКТНО-ОБ’ЄКТНОМУ ПРОСТОРІ ПІЗНЬОЇ ЛІРИКИ І.О. БУНІНА
В. О. Норова, О. С. Силаєв
Іван Олексійович Бунін (1870–1953) – видатний поет ХХ століття. Довгий час до поезії Буніна ставилися як до чогось другорядного по відношенню до його прози, що пояснюється не- дооцінкою її ідейного і художнього багатства. Однак в дослідженнях остан ніх десятиліть (роботи Ю.В. Мальцева, О.Н. Михайлова, В.В. Нефьодова, Т.Г. Дінесман, А.А. Дякіної та ін.) цей підхід було переглянуто, і домінуючою точкою зору стало твердження про н оваторство поезії Буніна, яка в розвитку ряду тем і мотивів часто випереджає його прозу. Творче станов- лення Буніна-поета припадає на період, коли епоха класичного реалізму закінчувалася і загост- рювалася боротьба різноманітних літературних шкіл і течій. Новаторство в розвитку тра- дицій попередників, освоєння сучасних естетичних тенденцій залишили помітний відбиток у творчості поета.З одного боку, його лірика розвивалася в глибині класичної реалістичної традиції, з і н- шого боку, в ній очевидні модифікаційні жанрово-поетичні конструкції, що ставлять твор- чість поета в один ряд з експериментами модерністів в області віршів. Цілком очевидно, що все різноманіття жанрів і художньо-стилістичних прийомів, яке демонструє робота Бун іна, виявляється єдиним цілим, підлеглим логіці думки і почуття автора. Поглиблене і вдумливе в и- вчення такої єдності в різноманітності форм його прояву – важливий і актуальний аспект сучасних бунинских досліджень. Разом з тим питання, що стосується художньої своєрідності поезії І.А. Буніна, особливо пізнього періоду його творчості, все ще залишається відкритим, в зв’язку з чим в даній статті здійснена спроба прояснити один з аспектів такої своєрідності – проблему ліричного героя і форм його вираження в поезії І. Буніна 1918–1926 рр. – переламного періоду його життя і творчості.
{"title":"ЛІРИЧНИЙ ГЕРОЙ В СУБ’ЄКТНО-ОБ’ЄКТНОМУ ПРОСТОРІ ПІЗНЬОЇ ЛІРИКИ І.О. БУНІНА","authors":"В. О. Норова, О. С. Силаєв","doi":"10.34142/2312-1572.2020.02.72.09","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2020.02.72.09","url":null,"abstract":"Іван Олексійович Бунін (1870–1953) – видатний поет ХХ століття. Довгий час до поезії Буніна ставилися як до чогось другорядного по відношенню до його прози, що пояснюється не- дооцінкою її ідейного і художнього багатства. Однак в дослідженнях остан ніх десятиліть (роботи Ю.В. Мальцева, О.Н. Михайлова, В.В. Нефьодова, Т.Г. Дінесман, А.А. Дякіної та ін.) цей підхід було переглянуто, і домінуючою точкою зору стало твердження про н оваторство поезії Буніна, яка в розвитку ряду тем і мотивів часто випереджає його прозу. Творче станов- лення Буніна-поета припадає на період, коли епоха класичного реалізму закінчувалася і загост- рювалася боротьба різноманітних літературних шкіл і течій. Новаторство в розвитку тра- дицій попередників, освоєння сучасних естетичних тенденцій залишили помітний відбиток у творчості поета.\u0000З одного боку, його лірика розвивалася в глибині класичної реалістичної традиції, з і н- шого боку, в ній очевидні модифікаційні жанрово-поетичні конструкції, що ставлять твор- чість поета в один ряд з експериментами модерністів в області віршів. Цілком очевидно, що все різноманіття жанрів і художньо-стилістичних прийомів, яке демонструє робота Бун іна, виявляється єдиним цілим, підлеглим логіці думки і почуття автора. Поглиблене і вдумливе в и- вчення такої єдності в різноманітності форм його прояву – важливий і актуальний аспект сучасних бунинских досліджень. Разом з тим питання, що стосується художньої своєрідності поезії І.А. Буніна, особливо пізнього періоду його творчості, все ще залишається відкритим, в зв’язку з чим в даній статті здійснена спроба прояснити один з аспектів такої своєрідності – проблему ліричного героя і форм його вираження в поезії І. Буніна 1918–1926 рр. – переламного періоду його життя і творчості.","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123800646","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
МОРФОЛОГІЧНА СПІВПОЗИЦIЯ У ЗБІРЦI ГЕОРГІЯ ІВАНОВА "РОЗЫ"
В. Л. Ілєску
Одним з актуальних напрямків сучасної лінгвопоетики є поетична морфологія, одне із завдань якої полягає в аналізі загальнопоетичних способів актуалізації різних граматичних категорій з метою вивчення граматичної семантики поетичного тексту і виявлення закладеної в ньому імпліцитної інформації. Поетична морфологія надає такі інструменти ан алізу вірша, які дозволяють виявити способи міжтекстової взаємодії, специфіку функціонування тих чи тих морфологічних одиниць і, як результат, визначити особливості ідіостилю поета. Перспективним підходом до вивчення ідіостилю поета є поетична морфологія – область лінгвопоетики, предметом аналізу якої стали особливості функціонування морфологічних одиниць в поетичному тексті. Метою даної статті є системний аналіз морфологічного збігання в збірцi Георгія Іванова «Розы» – виявлення найбільш частотних морфологічних одиниць і визначення їх конотацій в ліричному тексті. Методологічною основою нашого дослідження є теорії Л.В. Зубової і О.О. Скоробогатової, які звернулися до вивчення таких аспектів вживання морфологічних засобів російської мови, як естетичний потенціал морфологічних одиниць, їх зв'язок з літературним напрямом, з жанровою природою художнього твору, з авторською концепцією, їх здатність до структурування тексту. Нами встановлено, що в зрілій ліриці Георгія Іванова широко представлена співпозицiя морфологічних одиниць, що виконують змістотворну функцію і активно беруть участь в композиційній організації вірша. Ми вважаємо перспективним вивчення різних морфологічних одиниць і їх форм як продуктивного засобу актуалізації виразно-образотворчого потенціалу поетичних книг Г. Іванова
{"title":"МОРФОЛОГІЧНА СПІВПОЗИЦIЯ У ЗБІРЦI ГЕОРГІЯ ІВАНОВА \"РОЗЫ\"","authors":"В. Л. Ілєску","doi":"10.34142/2312-1572.2020.02.72.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2020.02.72.03","url":null,"abstract":"Одним з актуальних напрямків сучасної лінгвопоетики є поетична морфологія, одне із завдань якої полягає в аналізі загальнопоетичних способів актуалізації різних граматичних категорій з метою вивчення граматичної семантики поетичного тексту і виявлення закладеної в ньому імпліцитної інформації. Поетична морфологія надає такі інструменти ан алізу вірша, які дозволяють виявити способи міжтекстової взаємодії, специфіку функціонування тих чи тих морфологічних одиниць і, як результат, визначити особливості ідіостилю поета. Перспективним підходом до вивчення ідіостилю поета є поетична морфологія – область лінгвопоетики, предметом аналізу якої стали особливості функціонування морфологічних одиниць в поетичному тексті. Метою даної статті є системний аналіз морфологічного збігання в збірцi Георгія Іванова «Розы» – виявлення найбільш частотних морфологічних одиниць і визначення їх конотацій в ліричному тексті. Методологічною основою нашого дослідження є теорії Л.В. Зубової і О.О. Скоробогатової, які звернулися до вивчення таких аспектів вживання морфологічних засобів російської мови, як естетичний потенціал морфологічних одиниць, їх зв'язок з літературним напрямом, з жанровою природою художнього твору, з авторською концепцією, їх здатність до структурування тексту. Нами встановлено, що в зрілій ліриці Георгія Іванова широко представлена співпозицiя морфологічних одиниць, що виконують змістотворну функцію і активно беруть участь в композиційній організації вірша. Ми вважаємо перспективним вивчення різних морфологічних одиниць і їх форм як продуктивного засобу актуалізації виразно-образотворчого потенціалу поетичних книг Г. Іванова","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122502110","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ПРО СФЕРИ ВИКОРИСТАННЯ ПАРАДИГМАТИЧНОГО АНАЛIЗУ ЛЕКСИКИ ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ
I. I. Степанченко
У статті підводяться попередні підсумки розробки проблеми парадигматического аналізу інтерпретаційного і компаративного типів в дисертаційних роботах і монографіях кафедри зарубіжної літератури та слов'янських мов Харківського національного педагогічного університету імені Г.С. Сковороди з точки зору його використання в різних сферах вивчення художнього тексту. Апарат парадигматичного аналізу дозволив виділити дві тісно пов'язані сфери його застосування. Перша сфера - сфера інтерпретації змісту тексту. Метою інтерпретаційного парадигматичного аналізу є цілісна експлікація одиниць образно-понятійного рівня змістовної структури і системних зв'язків між ними, тобто певне тлумачення змісту тексту. Інтерпретація тексту розглядається як аналог процесу його сприйняття на основі загального алгоритму переходу від мовної синтагматики до образно-понятійної парадигматики. Друга сфера застосування парадигматичного аналізу - область порівняльного, компаративного аналізу текстів, в рамках якого порівнюються різні ідіостілі, первинні і вторинні тексти), розглядаються проблеми циклотворення. Обидві сфери парадигматичного ан алізу активно розробляються аспірантами та викладачами кафедри на матеріалі поезії С. Єсеніна, М. Клюєва, С. Кличкова, А. Мариєнгофа, І. Буніна та інших авторів, а також у галузi зіставлення претекстів з пародіями і ремейками.
{"title":"ПРО СФЕРИ ВИКОРИСТАННЯ ПАРАДИГМАТИЧНОГО АНАЛIЗУ ЛЕКСИКИ ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ","authors":"I. I. Степанченко","doi":"10.34142/2312-1572.2020.02.72.04","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2020.02.72.04","url":null,"abstract":"У статті підводяться попередні підсумки розробки проблеми парадигматического аналізу інтерпретаційного і компаративного типів в дисертаційних роботах і монографіях кафедри зарубіжної літератури та слов'янських мов Харківського національного педагогічного університету імені Г.С. Сковороди з точки зору його використання в різних сферах вивчення художнього тексту. Апарат парадигматичного аналізу дозволив виділити дві тісно пов'язані сфери його застосування. Перша сфера - сфера інтерпретації змісту тексту. Метою інтерпретаційного парадигматичного аналізу є цілісна експлікація одиниць образно-понятійного рівня змістовної структури і системних зв'язків між ними, тобто певне тлумачення змісту тексту. Інтерпретація тексту розглядається як аналог процесу його сприйняття на основі загального алгоритму переходу від мовної синтагматики до образно-понятійної парадигматики. Друга сфера застосування парадигматичного аналізу - область порівняльного, компаративного аналізу текстів, в рамках якого порівнюються різні ідіостілі, первинні і вторинні тексти), розглядаються проблеми циклотворення. Обидві сфери парадигматичного ан алізу активно розробляються аспірантами та викладачами кафедри на матеріалі поезії С. Єсеніна, М. Клюєва, С. Кличкова, А. Мариєнгофа, І. Буніна та інших авторів, а також у галузi зіставлення претекстів з пародіями і ремейками.","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122186010","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ОСОБЛИВОСТІ ПРЕДСТАВЛЕННЯ ОБРАЗУ ТИШІ В ПОЕЗІЇ Б.О. ЧИЧИБАБІНА
А. Г. Козлова
Метою статті є аналіз особливостей представлення образу тиші у поетичній творчості одного з найвизначніших російськомовних поетів України ХХ століття Б.О. Чичибабіна. Ця стаття продовжує цикл статей, які присвячені особливостям створення та функціонування звукових образів у поетичних текстах. Феномен тиші та його втілення у художній літературі багаторазово привертав увагу дослідників, зокрема філософів, культурологів, філологів. Образ тиші займає важливе місце у творчості Чичибабіна, набуваючи в ній глибокого філософського змісту. Регулярним при створенні образу тиші стає у Чичибабіна прийом персоніфікації, антропоморфізації: його тиша «молитвосклонённая», «безгневная», у неї «нежное касанье». Не дивно, що і кохана стає для поета відчутним втіленням тиші. Мотив, що поєднує кохання з тишею, набуває у ліриці Чичибабіна поширення і розвитку. Все справжнє, з точки зору поета, непоказове, неголосне, тихе, скромне. Тиша осмислюється Чичибабіним як вища форма звучання і у повній відповідності до російської поетичної традиції набуває позитивного значення, асоціюючись у нього з вічністю. Найвищою формою звучання, згідно світогляду поета, стає світло: звук трансформується у тишу і, піднявшись до вершин істини і досконалості, повертається у те початкове Слово, яке згадується у Новому Заповіті і з яким душа ліричного героя Чичибабіна відчуває глибинну спорідненість. Перспективу дослідження автор бачить у характеристиці особливостей представлення образу тиші у творчості інших поетів ХХ століття.
{"title":"ОСОБЛИВОСТІ ПРЕДСТАВЛЕННЯ ОБРАЗУ ТИШІ В ПОЕЗІЇ Б.О. ЧИЧИБАБІНА","authors":"А. Г. Козлова","doi":"10.34142/2312-1572.2020.01.71.11","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2020.01.71.11","url":null,"abstract":"Метою статті є аналіз особливостей представлення образу тиші у поетичній творчості одного з найвизначніших російськомовних поетів України ХХ століття Б.О. Чичибабіна. Ця стаття продовжує цикл статей, які присвячені особливостям створення та функціонування звукових образів у поетичних текстах. Феномен тиші та його втілення у художній літературі багаторазово привертав увагу дослідників, зокрема філософів, культурологів, філологів. Образ тиші займає важливе місце у творчості Чичибабіна, набуваючи в ній глибокого філософського змісту. Регулярним при створенні образу тиші стає у Чичибабіна прийом персоніфікації, антропоморфізації: його тиша «молитвосклонённая», «безгневная», у неї «нежное касанье». Не дивно, що і кохана стає для поета відчутним втіленням тиші. Мотив, що поєднує кохання з тишею, набуває у ліриці Чичибабіна поширення і розвитку. Все справжнє, з точки зору поета, непоказове, неголосне, тихе, скромне. Тиша осмислюється Чичибабіним як вища форма звучання і у повній відповідності до російської поетичної традиції набуває позитивного значення, асоціюючись у нього з вічністю. Найвищою формою звучання, згідно світогляду поета, стає світло: звук трансформується у тишу і, піднявшись до вершин істини і досконалості, повертається у те початкове Слово, яке згадується у Новому Заповіті і з яким душа ліричного героя Чичибабіна відчуває глибинну спорідненість. Перспективу дослідження автор бачить у характеристиці особливостей представлення образу тиші у творчості інших поетів ХХ століття.","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-08-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123603158","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
УТВЕРЖДЕНИЕ ПРИЕМА: ГРАММАТИЧЕСКАЯ АТТРАКЦИЯ В ЛИРИКЕ МАРИНЫ ЦВЕТАЕВОЙ 1922-1923 ГОДОВ 录取通知书:1922-1923年玛丽娜·兹兹塔耶夫歌词中的语法吸引力
Pub Date : 2020-08-03 DOI: 10.34142/DOI.ORG/10.34142/2312-1572.2020.01.71.01
Е. А. Скоробогатова
Граматична атракція розглянута як типологійна характеристика поетичного ідіостилю Марини Цвєтаєвої. Мета статті – дослідити, як різні типи граматичної атракції використовуються Цвєтаєвою у період 1922-1923 років, для якого вони є актуальними. Теоретичним підґрунтям праці слугує вчення про граматичну атракцію О.О. Потебні. Атракцією форм називаємо уподібнення граматичних форм на дериваційному, морфологічному й синтаксичному рівнях тексту. В дослідженні розрізняються випадки невимушеної атракції діахронічного типу й приклади використання атракції як поетичного прийому, орієнтованого на збільшення виразності й фасцинативності віршового тексту. Розглянуті зразки другого типу, що притаманні ліриці поета. Проаналізована роль граматичної семантики одиниць, що були уподібнені, у формуванні поетичних смислів та їхня участь у композиційній будові поезій. Дослідження дало змогу зробити низку узагальнень. У ліриці Марини Цвєтаєвої 1922-1923 років активно використовується граматична атракція різного ґатунку: дериваційна, морфологічна, синтаксична. У більшості випадків на звуковому рівні вона підтримана паронімічною атракцією. У багатьох поетичних фрагментах атракція різних типів поєднується. Поєднання прийомів уподібнення одиниць різних стратумів й актуалізація прийому призводить до створення поезій, композиція, смисловий та звуковий ритм яких побудовані на атракції форм, значень і смислів. Перспектива дослідження полягає у вивченні формування художньої традиції використання граматичної атракції у російськомовній поезії як версифікаційного прийому, що збільшує багатозначність, ритмічність й фасцинативність поетичного тексту.
语法吸引被视为玛丽娜-茨维塔耶娃诗歌成语的一种类型学特征。文章的目的是研究茨维塔耶娃在 1922-1923 年间是如何使用不同类型的语法吸引力的。这项工作的理论基础是阿-阿-波捷布尼(A.A. Potebny)的语法吸引学说。语法吸引是指文本在派生、形态和句法层面上的语法形式的相似性。本研究区分了两种情况:一种是偶然的对偶吸引,另一种是将吸引作为一种诗歌手段来使用,旨在增强诗歌文本的表现力和吸引力。研究考虑了诗人歌词中固有的第二种类型的例子。分析了被比拟单位的语法语义在诗歌意义形成中的作用及其在诗歌构成结构中的参与。通过这项研究可以得出一些概括性的结论。在玛丽娜-茨维塔耶娃 1922-1923 年的歌词中,积极使用了各种语法吸引力:派生、形态和句法。在大多数情况下,在声音层面上,它是由同义词典故支持的。在许多诗歌片段中,不同类型的典故结合在一起。将不同层级的单位进行比拟的技巧结合起来,并将这种技巧付诸实践,就能创作出在形式、意义和感觉的吸引基础上,具有构成、语义和声音节奏的诗歌。研究的前景是研究在俄语诗歌中使用语法吸引作为一种版本技术的艺术传统的形成,这种技术增加了诗歌文本的模糊性、节奏感和魅力。
{"title":"УТВЕРЖДЕНИЕ ПРИЕМА: ГРАММАТИЧЕСКАЯ АТТРАКЦИЯ В ЛИРИКЕ МАРИНЫ ЦВЕТАЕВОЙ 1922-1923 ГОДОВ","authors":"Е. А. Скоробогатова","doi":"10.34142/DOI.ORG/10.34142/2312-1572.2020.01.71.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/DOI.ORG/10.34142/2312-1572.2020.01.71.01","url":null,"abstract":"Граматична атракція розглянута як типологійна характеристика поетичного ідіостилю Марини Цвєтаєвої. Мета статті – дослідити, як різні типи граматичної атракції використовуються Цвєтаєвою у період 1922-1923 років, для якого вони є актуальними. Теоретичним підґрунтям праці слугує вчення про граматичну атракцію О.О. Потебні. Атракцією форм називаємо уподібнення граматичних форм на дериваційному, морфологічному й синтаксичному рівнях тексту. В дослідженні розрізняються випадки невимушеної атракції діахронічного типу й приклади використання атракції як поетичного прийому, орієнтованого на збільшення виразності й фасцинативності віршового тексту. Розглянуті зразки другого типу, що притаманні ліриці поета. Проаналізована роль граматичної семантики одиниць, що були уподібнені, у формуванні поетичних смислів та їхня участь у композиційній будові поезій. Дослідження дало змогу зробити низку узагальнень. У ліриці Марини Цвєтаєвої 1922-1923 років активно використовується граматична атракція різного ґатунку: дериваційна, морфологічна, синтаксична. У більшості випадків на звуковому рівні вона підтримана паронімічною атракцією. У багатьох поетичних фрагментах атракція різних типів поєднується. Поєднання прийомів уподібнення одиниць різних стратумів й актуалізація прийому призводить до створення поезій, композиція, смисловий та звуковий ритм яких побудовані на атракції форм, значень і смислів. Перспектива дослідження полягає у вивченні формування художньої традиції використання граматичної атракції у російськомовній поезії як версифікаційного прийому, що збільшує багатозначність, ритмічність й фасцинативність поетичного тексту.","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-08-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130276650","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ПРО ПРОЕКТИВНІСТЬ ХУДОЖНЬОГО ТВОРУ (НА МАТЕРІАЛІ НОТАТОК І.Ю. РЕПІНА ТА О.М. ГОРЬКОГО ПРО Л.М. ТОЛСТОГО)
Мария Павловна Мирошниченко
У статті досліджуються елементи проективності художнього твору на матеріалі нотаток І.Ю. Рєпіна та О.М. Горького про Л.М. Толстого. Слідом за М.М. Правдіним проективність твору визначається як подібність ефекту від зображуваного та зображення у свідомості реціпієнта на рівні конкретного образу. Перехід реціпієнта від тексту до дійсності, який відбувається на рівні деякого усвідомлення, розуміння, характерний для текстів концептуального типу. Ці ж принципи відображення дійсності у текстах (у широкому розумінні) можуть бути виділені і при сприйнятті вербальних текстів, однак у цьому випадку проективність та концептуальність постають як результат вторинного розмежування цих двох принципів, яке проводиться на фоні концептуального відображення дійсності вербальним текстом. Автором виділяються такі одиниці тексту, що зумовлюють його проективність, як здатність займати певне місце в просторі і часі, структура та характерний зовнішній вигляд, а також експресивність, експліцитність Я автора, документализм, невеликий розмір тексту, короткі речення, ритм, особливості інтонації та повтори. Робиться висновок про значно більшу проективність нотаток І.Ю. Рєпіна про Л.Н. Толстого в порівнянні з нотатками О.М. Горького, що підтверджує гіпотезу про те, що проективність відноситься до властивостей мислення та світосприйняття художника і проявляється у різних сторонах його діяльності.
文章根据列宾(I.E. Repin)和高尔基(A.M. Gorky)关于列夫-托尔斯泰的笔记,研究了艺术作品的投射性要素。按照普拉夫丁(M.M. Pravdin)的观点,作品的投射性被定义为在具体形象层面上描绘的效果与接受者头脑中的形象的相似性。接受者从文本到现实的过渡发生在某种意识、理解的层面上,这是概念类型文本的特点。在对语言文本的感知中,同样可以区分文本(广义)反映现实的原则,但在这种情况下,投射性和概念性是作为这两种原则的次级区分的结果出现的,而这种区分是在语言文本对现实的概念性反映的背景下做出的。作者将决定其投射性的文本单位确定为在空间和时间中占据一定位置的能力、结构和特征外观,以及表现力、作者自我的明确性、纪实性、小篇幅、短句、节奏、语调和重复。结论是,伊利亚-列宾关于列夫-托尔斯泰的笔记比阿-米-高尔基的笔记更具投射性,这证实了一个假设,即投射性是指艺术家思维和世界观的特性,并体现在其活动的各个方面。
{"title":"ПРО ПРОЕКТИВНІСТЬ ХУДОЖНЬОГО ТВОРУ (НА МАТЕРІАЛІ НОТАТОК І.Ю. РЕПІНА ТА О.М. ГОРЬКОГО ПРО Л.М. ТОЛСТОГО)","authors":"Мария Павловна Мирошниченко","doi":"10.34142/2312-1572.2019.04.70.05","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2019.04.70.05","url":null,"abstract":"У статті досліджуються елементи проективності художнього твору на матеріалі нотаток І.Ю. Рєпіна та О.М. Горького про Л.М. Толстого. Слідом за М.М. Правдіним проективність твору визначається як подібність ефекту від зображуваного та зображення у свідомості реціпієнта на рівні конкретного образу. Перехід реціпієнта від тексту до дійсності, який відбувається на рівні деякого усвідомлення, розуміння, характерний для текстів концептуального типу. Ці ж принципи відображення дійсності у текстах (у широкому розумінні) можуть бути виділені і при сприйнятті вербальних текстів, однак у цьому випадку проективність та концептуальність постають як результат вторинного розмежування цих двох принципів, яке проводиться на фоні концептуального відображення дійсності вербальним текстом. Автором виділяються такі одиниці тексту, що зумовлюють його проективність, як здатність займати певне місце в просторі і часі, структура та характерний зовнішній вигляд, а також експресивність, експліцитність Я автора, документализм, невеликий розмір тексту, короткі речення, ритм, особливості інтонації та повтори. Робиться висновок про значно більшу проективність нотаток І.Ю. Рєпіна про Л.Н. Толстого в порівнянні з нотатками О.М. Горького, що підтверджує гіпотезу про те, що проективність відноситься до властивостей мислення та світосприйняття художника і проявляється у різних сторонах його діяльності.","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129240430","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ТЕКСТ ЯК IДIОМАТИЧНЕ УТВОРЕННЯ В СИСТЕМI СЛОВО – ФРАЗЕОЛОГIЗМ – ТЕКСТ 文本作为词--短语--文本系统中的成语创作
И. И. Степанченко
У статті стверджується, що текст, ФО і слово як одиниці, що характеризуються iдiоматичнiстю, можуть бути включені в один ряд. Проте iдiоматичнiсть різних типів мовних утворень носить різний характер: iдiоматичнiсть фразеологічних сполучень має чисто мовний характер, iдiоматичнiсть фразеологічних єдностей — образно-понятійний характер. Iдiоматичнiсть слова, що визначається сполучуваністю морфем, носить одночасно і мовний і образно-понятійний характер. Текст за iдiоматичнiстю щонайближче до фразеологічних зрощень, складність сприйняття яких не пов'язана з наявністю в них архаїчних елементів, і фразеологічних єдностей, оскільки iдiоматичнiсть в цих ФО, як і в тексті, проявляється на образно-понятійному рівні. Міра iдiоматичностi визначається, по-перше, різною кількістю проміжних взаємозв'язаних ланок між "банальними" (тобто не залежними від змісту тексту, позатекстовими) образно-понятійними одиницями, генерованими словами і їх блоками, і образно-понятійними структурами, які формуються в процесі розуміння цього тексту, тобто входять у відповідну текстову парадигму. По-друге, міра iдiоматичностi визначається мірою передбачуваності (і одночасно мірою ускладненості виникнення) зв'язків між початковим позатекстовим і текстовим образно-понятійними утвореннями. При цьому мається на увазі, що відповідні образно-понятійні структури формуються не лише і не стільки за рахунок окремих слів, скільки за рахунок вербальних блоків. Таким чином, міра iдiоматичностi (міра переструктуювания) зводиться до появи різної кількості проміжних образно-понятійних ланок, необхідних для розуміння тексту, тобто для переходу від банальних (позатекстових) ланок до текстових, і складністю переходу від однієї проміжної ланки до іншої.
文章认为,文本、短语和词作为成语的特征单位,可以被归入同一行列。然而,不同类型的语言形式的习语性具有不同的特征:短语组合的习语性是纯语言的,短语整体的习语性是形象的和概念的。词的惯用性是由词素的可组合性决定的,它既是语言性的,又是形象性的。就惯用性而言,文本最接近于短语融合体和短语统一体,因为惯用性在这些 FP 和文本中都体现在具象和概念层面。习惯用语的程度首先取决于由词语及其语块生成的 "平庸"(即独立于文本内容、文本外的)具象和概念单位与在理解文本过程中形成的具象和概念结构(即相应文本范式的一部分)之间的中间相互联系的不同数量。其次,成语的程度取决于可预测性的程度(同时也取决于最初的文本外和文本中的具象和概念形成之间的联系的复杂程度)。这意味着,相应的形象结构和概念结构不仅是由单个词语形成的,而且与其说是由单个词语形成的,不如说是由语块形成的。因此,惯用语的程度(重组程度)被简化为理解文本所需的中间具象和概念联系的不同数量,即从平庸(文本外)联系过渡到文本联系的数量,以及从一个中间环节过渡到另一个中间环节的复杂程度。
{"title":"ТЕКСТ ЯК IДIОМАТИЧНЕ УТВОРЕННЯ В СИСТЕМI СЛОВО – ФРАЗЕОЛОГIЗМ – ТЕКСТ","authors":"И. И. Степанченко","doi":"10.34142/2312-1572.2019.04.70.02","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2019.04.70.02","url":null,"abstract":"У статті стверджується, що текст, ФО і слово як одиниці, що характеризуються iдiоматичнiстю, можуть бути включені в один ряд. Проте iдiоматичнiсть різних типів мовних утворень носить різний характер: iдiоматичнiсть фразеологічних сполучень має чисто мовний характер, iдiоматичнiсть фразеологічних єдностей — образно-понятійний характер. Iдiоматичнiсть слова, що визначається сполучуваністю морфем, носить одночасно і мовний і образно-понятійний характер. Текст за iдiоматичнiстю щонайближче до фразеологічних зрощень, складність сприйняття яких не пов'язана з наявністю в них архаїчних елементів, і фразеологічних єдностей, оскільки iдiоматичнiсть в цих ФО, як і в тексті, проявляється на образно-понятійному рівні. Міра iдiоматичностi визначається, по-перше, різною кількістю проміжних взаємозв'язаних ланок між \"банальними\" (тобто не залежними від змісту тексту, позатекстовими) образно-понятійними одиницями, генерованими словами і їх блоками, і образно-понятійними структурами, які формуються в процесі розуміння цього тексту, тобто входять у відповідну текстову парадигму. По-друге, міра iдiоматичностi визначається мірою передбачуваності (і одночасно мірою ускладненості виникнення) зв'язків між початковим позатекстовим і текстовим образно-понятійними утвореннями. При цьому мається на увазі, що відповідні образно-понятійні структури формуються не лише і не стільки за рахунок окремих слів, скільки за рахунок вербальних блоків. Таким чином, міра iдiоматичностi (міра переструктуювания) зводиться до появи різної кількості проміжних образно-понятійних ланок, необхідних для розуміння тексту, тобто для переходу від банальних (позатекстових) ланок до текстових, і складністю переходу від однієї проміжної ланки до іншої.","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134434973","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ПРО СТАДІАЛЬНУ ТИПОЛОГІЮ ІНКОРПОРУЮЧИХ МОВ, РОЗРОБЛЕНУ РАННІМ І.І. МЄЩАНІНОВИМ: КОГНІТИВНО-ЕВОЛЮЦІЙНА ІНТЕРПРЕТАЦІЯ
Сергей Леонидович Попов
У статті здійснюється когнітивно-еволюційна інтерпретація запропонованої раннім І.І. Мєщаніновим стадіальної типології інкорпоруючих мов. Основою когнітивно-еволюційного підходу є визнання існування когнітивно-еволюційного алгоритму «сприйняття → логічність мислення → логічність мови», де сприйняття може бути: 1) абсолютно правокульовим синкретичим, тобто цілісним, не таким, що дозволяє диференціювати ознаки; 2) значною мірою правокульовим поверхневим, тобто орієнтованим на найближчі, найбільш помітні, «такі, що лежать на поверхні», ознаки; 3) лівопівкульовим альтернативним, тобто орієнтованим на всі наявні ознаки. У статті підтверджується, що когнітивно-еволюційний підхід до стадіальної типології інкорпоруючих мов раннього І.І. Мєщанінова виявляє кореляції ступенів сприйняття з усіма чотирма стадіями, відображеними у цій типології. Перша – з аморфністю всього комплексу – стадія інкорпорування, за якої повністю відсутній будь-який його поділ, включаючи можливість появи хоча б якихось граматичних значень, корелює тільки з синкретизмом сприйняття без будь-яких проявів інших перцептивних ступенів. Друга стадія інкорпорування – зі зміною інкорпорованих комплексів за особою і часом – корелює в основному з синкретизмом і в деякій мірі з поверхневістю сприйняття, яка проявляється у найперших граматичних альтернаціях за суттєвими для дієслівності ознаками часу та особи. Третя стадія інкорпорування – з чітким синтаксичним поділом на два інкорпоруючі комплекси, групи підмета і присудка, але зі збереженням інкорпорації всередині цих груп – корелює з відносно меншою, ніж на попередній стадії, мірою поверховості сприйняття й відносно більшою, ніж на попередній стадії, мірою альтернативності сприйняття. Четверта стадія інкорпорування – з паралельним існуванням інкорпоруючих аналогів словосполучень у складі речень та повноцінних словосполучень при окремій згадці – корелює в малій мірі з синкретизмом і поверховостю сприйняття і значною мірою з альтернативністю сприйняття. Когнітивно-еволюційну обумовленість все більшої диференціації інкорпоруючого ладу на кожній з виділених І.І. Мєщаніновим стадії можна вважати цілком очевидною.
{"title":"ПРО СТАДІАЛЬНУ ТИПОЛОГІЮ ІНКОРПОРУЮЧИХ МОВ, РОЗРОБЛЕНУ РАННІМ І.І. МЄЩАНІНОВИМ: КОГНІТИВНО-ЕВОЛЮЦІЙНА ІНТЕРПРЕТАЦІЯ","authors":"Сергей Леонидович Попов","doi":"10.34142/2312-1572.2019.04.70.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2019.04.70.01","url":null,"abstract":"У статті здійснюється когнітивно-еволюційна інтерпретація запропонованої раннім І.І. Мєщаніновим стадіальної типології інкорпоруючих мов. Основою когнітивно-еволюційного підходу є визнання існування когнітивно-еволюційного алгоритму «сприйняття → логічність мислення → логічність мови», де сприйняття може бути: 1) абсолютно правокульовим синкретичим, тобто цілісним, не таким, що дозволяє диференціювати ознаки; 2) значною мірою правокульовим поверхневим, тобто орієнтованим на найближчі, найбільш помітні, «такі, що лежать на поверхні», ознаки; 3) лівопівкульовим альтернативним, тобто орієнтованим на всі наявні ознаки. У статті підтверджується, що когнітивно-еволюційний підхід до стадіальної типології інкорпоруючих мов раннього І.І. Мєщанінова виявляє кореляції ступенів сприйняття з усіма чотирма стадіями, відображеними у цій типології. Перша – з аморфністю всього комплексу – стадія інкорпорування, за якої повністю відсутній будь-який його поділ, включаючи можливість появи хоча б якихось граматичних значень, корелює тільки з синкретизмом сприйняття без будь-яких проявів інших перцептивних ступенів. Друга стадія інкорпорування – зі зміною інкорпорованих комплексів за особою і часом – корелює в основному з синкретизмом і в деякій мірі з поверхневістю сприйняття, яка проявляється у найперших граматичних альтернаціях за суттєвими для дієслівності ознаками часу та особи. Третя стадія інкорпорування – з чітким синтаксичним поділом на два інкорпоруючі комплекси, групи підмета і присудка, але зі збереженням інкорпорації всередині цих груп – корелює з відносно меншою, ніж на попередній стадії, мірою поверховості сприйняття й відносно більшою, ніж на попередній стадії, мірою альтернативності сприйняття. Четверта стадія інкорпорування – з паралельним існуванням інкорпоруючих аналогів словосполучень у складі речень та повноцінних словосполучень при окремій згадці – корелює в малій мірі з синкретизмом і поверховостю сприйняття і значною мірою з альтернативністю сприйняття. Когнітивно-еволюційну обумовленість все більшої диференціації інкорпоруючого ладу на кожній з виділених І.І. Мєщаніновим стадії можна вважати цілком очевидною.","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"120816027","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ГРАМАТИЧНИЙ МАРКЕР ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНИХ ЗВ’ЯЗКІВ: СМЕЛЯКОВ – МАЯКОВСЬКИЙ
Елена Александровна Скоробогатова
В статті розглянуті інтертекстуальні зв’язки між поезією Ярослава Смєлякова «Кто вбив Маяковського?» й поетичним ідиостилем Володимира Маяковського. Мета нариса – дослідити за допомогою лінгвопоетичного інтертекстуального аналіза, як у поезії Смелякова використаний прийом плюралізації та апелятивації власних назв, що характерний для ідіостилю В. Маяковського, та інші типові ідиостильові граматичні покажчики: субстантивні біноми, створення оказіоналізмів. Доведено, що прийом плюралізації виконує в поезії Смелякова функцію граматичного маркера інтертекстуальності, що кореспондує з творами Маяковського. Прийом застосування морфологічних маркерів інтертекстуальності й відсилки до прецедентного тексту або ідіостилю широко представлений в пародії та стилізації, в ліриці він використовується досить обмежено. У вірші Смелякова граматична «стилізація під Маяковського» вказує на генетичний зв'язок з поетичною мовою і стилем поета революції. Використані методи лінгвопоетичного аналізу, функційної граматики та інтерпретаційно-текстологічний. Метод типологічного зіставного аналізу дозволяє дослідити взаємозв’язки між поезією Смелякова та ідиостилем Маяковського крізь призму відношення до прийому як до типологічної риси. На експліцитному рівні інтертекстуальна взаємодія представлена характерною лексикою, цитуванням, граматична відсилка вказує на імпліцитну інтертекстуальність, що свідчить про глибоку орієнтацію Смелякова на художню манеру, мову й стиль Маяковського, якому поезію присвячено.
文章探讨了雅罗斯拉夫-斯梅利亚科夫的诗歌《谁杀死了马雅可夫斯基》与弗拉基米尔-马雅可夫斯基的诗歌成语之间的互文联系。本文旨在借助语言学和诗歌互文分析,研究斯梅利亚科夫的诗歌如何使用马雅可夫斯基成语中典型的专有名词复数化和上诉技巧,以及其他典型的成语语法指标:实词二项式、创造偶语。事实证明,复数化技巧在斯梅利亚科夫的诗歌中发挥着与马雅可夫斯基作品相对应的互文性语法标记的作用。使用互文性语法标记和引用先行文本或成语的技巧在戏仿和文体化中得到广泛体现,而在歌词中的使用则非常有限。在斯梅利亚科夫的诗中,语法上的 "马雅可夫斯基风格化 "表明了与这位革命诗人的诗歌语言和风格之间的基因联系。本研究采用了语言和诗歌分析、功能语法以及解释性和文本分析等方法。通过类型学比较分析方法,我们可以从接受态度这一类型学特征的棱镜来探讨斯梅利亚科夫的诗歌与马雅可夫斯基的成语之间的关系。在显性层面上,互文性互动表现为特征词汇、引文和语法引用,这表明了隐性互文性,证明了斯梅利亚科夫对诗歌所献给的马雅可夫斯基的艺术方式、语言和风格的深刻向往。
{"title":"ГРАМАТИЧНИЙ МАРКЕР ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНИХ ЗВ’ЯЗКІВ: СМЕЛЯКОВ – МАЯКОВСЬКИЙ","authors":"Елена Александровна Скоробогатова","doi":"10.34142/2312-1572.2019.04.70.06","DOIUrl":"https://doi.org/10.34142/2312-1572.2019.04.70.06","url":null,"abstract":"В статті розглянуті інтертекстуальні зв’язки між поезією Ярослава Смєлякова «Кто вбив Маяковського?» й поетичним ідиостилем Володимира Маяковського. Мета нариса – дослідити за допомогою лінгвопоетичного інтертекстуального аналіза, як у поезії Смелякова використаний прийом плюралізації та апелятивації власних назв, що характерний для ідіостилю В. Маяковського, та інші типові ідиостильові граматичні покажчики: субстантивні біноми, створення оказіоналізмів. Доведено, що прийом плюралізації виконує в поезії Смелякова функцію граматичного маркера інтертекстуальності, що кореспондує з творами Маяковського. Прийом застосування морфологічних маркерів інтертекстуальності й відсилки до прецедентного тексту або ідіостилю широко представлений в пародії та стилізації, в ліриці він використовується досить обмежено. У вірші Смелякова граматична «стилізація під Маяковського» вказує на генетичний зв'язок з поетичною мовою і стилем поета революції. Використані методи лінгвопоетичного аналізу, функційної граматики та інтерпретаційно-текстологічний. Метод типологічного зіставного аналізу дозволяє дослідити взаємозв’язки між поезією Смелякова та ідиостилем Маяковського крізь призму відношення до прийому як до типологічної риси. На експліцитному рівні інтертекстуальна взаємодія представлена характерною лексикою, цитуванням, граматична відсилка вказує на імпліцитну інтертекстуальність, що свідчить про глибоку орієнтацію Смелякова на художню манеру, мову й стиль Маяковського, якому поезію присвячено.","PeriodicalId":149218,"journal":{"name":"Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131753053","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1