CHILDREN'S STORY B. SOKPAKBAYEV "MY NAME IS KOJA": FROM BOOK TO REMAKE

K. Nurgali, Z. Nurmanova
{"title":"CHILDREN'S STORY B. SOKPAKBAYEV \"MY NAME IS KOJA\": FROM BOOK TO REMAKE","authors":"K. Nurgali, Z. Nurmanova","doi":"10.55808/1999-4214.2023-1.19","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The work of Berdibek Sokpakbaev, a classic of Kazakh children's literature, often became the object of journalistic works, literary research and dissertation research. However, the fate of the book itself, which was continued in fiction, cinema, remakes, remained unexplored, which predetermined the relevance of this work. The purpose of this article is to describe the transformation of the well-known school story “My name is Kozha” by B. Sokpakbaev, which has gone from the text of the story to film texts (“My name is Kozha” by A. Karsakbaev (1964), “Menin de atym Kozha” by Yerkin Rakishev (2009) ) and the “boomerang” of the story “Angel” by Nurlan Sanzhar, who played the main role of Karsakbaev’s film masterpiece, which returned back to literature. Thus, B. Sokpakbaev's children's book has gone through an interesting path - from a story to a film adaptation, from a film adaptation to a film remake, from a remake back to a story. These transformations of the children's book \"My name is Kozha\" will be discussed in this article. The results of the study can be used in the course of teaching the disciplines \"Kazakh children's literature\", \"History of Kazakh literature of the twentieth century\", as well as philology students specializing in the field of literary criticism.","PeriodicalId":332122,"journal":{"name":"Bulletin of the Eurasian Humanities Institute, Philology Series","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Bulletin of the Eurasian Humanities Institute, Philology Series","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.55808/1999-4214.2023-1.19","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The work of Berdibek Sokpakbaev, a classic of Kazakh children's literature, often became the object of journalistic works, literary research and dissertation research. However, the fate of the book itself, which was continued in fiction, cinema, remakes, remained unexplored, which predetermined the relevance of this work. The purpose of this article is to describe the transformation of the well-known school story “My name is Kozha” by B. Sokpakbaev, which has gone from the text of the story to film texts (“My name is Kozha” by A. Karsakbaev (1964), “Menin de atym Kozha” by Yerkin Rakishev (2009) ) and the “boomerang” of the story “Angel” by Nurlan Sanzhar, who played the main role of Karsakbaev’s film masterpiece, which returned back to literature. Thus, B. Sokpakbaev's children's book has gone through an interesting path - from a story to a film adaptation, from a film adaptation to a film remake, from a remake back to a story. These transformations of the children's book "My name is Kozha" will be discussed in this article. The results of the study can be used in the course of teaching the disciplines "Kazakh children's literature", "History of Kazakh literature of the twentieth century", as well as philology students specializing in the field of literary criticism.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
儿童故事b. sokpakbayev《我叫koja》:从原著到翻拍
别尔季别克·索帕克巴耶夫的作品是哈萨克儿童文学的经典,经常成为新闻作品、文学研究和论文研究的对象。然而,这本书本身的命运,在小说、电影、翻拍中继续存在,仍然没有被探索,这预先决定了这部作品的相关性。本文的目的是描述B. Sokpakbaev的著名学校故事《我叫Kozha》从故事文本到电影文本(A. Karsakbaev的《我叫Kozha》(1964),Yerkin Rakishev的《Menin de atym Kozha》(2009))的转变,以及在Karsakbaev的电影杰作中扮演主角的Nurlan Sanzhar的故事《Angel》的“回旋器”回归文学。因此,B. Sokpakbaev的童书经历了一条有趣的道路——从故事到电影改编,从电影改编到电影翻拍,再从翻拍回到故事。本文将讨论儿童读物《我叫科扎》的这些变化。研究结果可用于“哈萨克族儿童文学”、“二十世纪哈萨克族文学史”等学科的教学,也可用于文学批评专业的文献学专业学生的教学。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
THE CONTRIBUTION OF THE ACADEMICIAN AND WRITER SABIT MUKANOV TO SHOKAN STUDIES ARTISTIC FUNCTION OF THE FIGURES IN YASAWI'S HIKMETS CHRONOTOPIC FUNCTION OF LITERARY INTERIOR IN KAZAKH PROSE OF THE INDEPENDENCE PERIOD THE SCIENCE OF «ABAY STUDIES» AND THE RECOGNITION OF ABAY BY CHINESE KAZAKHS ANTONYMY IN TERMINOLOGY (ACCORDING TO THE DICTIONARY OF ANTONYMS OF THE KAZAKH LANGUAGE)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1