L'académisation du biélorussien : une question politique

Virginie Symaniec
{"title":"L'académisation du biélorussien : une question politique","authors":"Virginie Symaniec","doi":"10.26034/la.cdclsl.2003.1652","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Même si l'on admet que le vieux-biélorussienne fut la langue administrative du grand-duché de Lithuanie jusqu' au décret de 1696 par lequel la langue officielle de la République Commune polono-lithuanienne devient le polonais, les interrogations sur l'existence d'une langue biélorussienne moderne ne naissent réellement qu'au début du XIXème siècle. Le processus de son académisation appartient, en revanche, aux XXème et XXIème siècles et continue à avoir de fortes répercussions dans la vie politique et culturelle du pays.","PeriodicalId":117456,"journal":{"name":"Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage","volume":"53 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-04-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26034/la.cdclsl.2003.1652","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Même si l'on admet que le vieux-biélorussienne fut la langue administrative du grand-duché de Lithuanie jusqu' au décret de 1696 par lequel la langue officielle de la République Commune polono-lithuanienne devient le polonais, les interrogations sur l'existence d'une langue biélorussienne moderne ne naissent réellement qu'au début du XIXème siècle. Le processus de son académisation appartient, en revanche, aux XXème et XXIème siècles et continue à avoir de fortes répercussions dans la vie politique et culturelle du pays.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
白俄罗斯人的学术:一个政治问题
即使人们承认该vieux-biélorussienne被立陶宛大公国的行政语言,直到第1696号法令规定由哪个polono-lithuanienne联合共和国的官方语言,成为了波兰,存在的问题是关于现代语言biélorussienne也真的天生十九世纪初。然而,他的学术过程属于20世纪和21世纪,并继续对国家的政治和文化生活产生强烈的影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Une page d’histoire à demi oubliée: Jules Legras sur l’art de traduire Corpus parallèles et apprentissage des langues anciennes: les Évangiles comme corpus multilingue pour apprendre le grec ancien et le latin (avec un focus sur la modalité) Traduire Eugène Onéguine: deux approches La traduction et son processus didactique: introduction De l’apprenti locuteur au traducteur: les apports d’une formation à la réflexivité en langue étrangère
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1