{"title":"The Chinese-English Bilingual Sentence Alignment Based on Length","authors":"Huafu Ding, Li Quan, Haoliang Qi","doi":"10.1109/IALP.2011.70","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Bilingual sentence pairs are key resource for statistical machine translation. Currently, most of the sentence alignment corpus is between English and French or English and German. And there is little specialized sentence alignment dataset between English and Chinese. So our aim is to create large-scale, high-precision English-Chinese aligned sentences. Length based method is used to align bilingual paragraphs which were extracted from CNKI (China National Knowledge Infrastructure). CNKI is one of largest academic website, and contains huge Chinese-English bilingual paragraph. Our method adapts and combines some approaches, which are based on words and based on hybrid. At last, we choose the best alignment by dynamic programming. The experiments on CNKI dataset showed that the presented method had satisfactory the recall ratio and the precision ratio.","PeriodicalId":297167,"journal":{"name":"2011 International Conference on Asian Language Processing","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2011-11-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2011 International Conference on Asian Language Processing","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/IALP.2011.70","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Abstract
Bilingual sentence pairs are key resource for statistical machine translation. Currently, most of the sentence alignment corpus is between English and French or English and German. And there is little specialized sentence alignment dataset between English and Chinese. So our aim is to create large-scale, high-precision English-Chinese aligned sentences. Length based method is used to align bilingual paragraphs which were extracted from CNKI (China National Knowledge Infrastructure). CNKI is one of largest academic website, and contains huge Chinese-English bilingual paragraph. Our method adapts and combines some approaches, which are based on words and based on hybrid. At last, we choose the best alignment by dynamic programming. The experiments on CNKI dataset showed that the presented method had satisfactory the recall ratio and the precision ratio.