Lucila Arbizu Barrena, L. Salomon, J. Sáez, M. Ezcurra, D. Gisler, David Lugrin, B. MacIntyre, Camila Morán, Bruno Sagaria, Elisabeth Seery, Javier Turun Barrere, Marco Ostolaza
{"title":"Traducción y adaptación transcultural de la versión argentina del Índice de Barthel","authors":"Lucila Arbizu Barrena, L. Salomon, J. Sáez, M. Ezcurra, D. Gisler, David Lugrin, B. MacIntyre, Camila Morán, Bruno Sagaria, Elisabeth Seery, Javier Turun Barrere, Marco Ostolaza","doi":"10.58172/ajrpt.v3i3.181","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Objetivo: realizar la traducción y adaptación transcultural de la versión original del Índice de Barthel (IB) al español, en su versión argentina. \nMateriales y método: Se formaron dos equipos que trabajaron de manera independiente. Uno realizó una traducción por comité y el otro una traducción inversa. Se compararon y conciliaron ambas versiones y se formó una versión pre-final. Dicha versión fue presentada a un focus group. El mismo puntuó cada ítem del IB con una escala de Likert, emitiendo opiniones al respecto. \nResultados: Se realizó la traducción y adaptación transcultural del Índice de Barthel siguiendo las directrices de la International Test Commission (2017). Se modificaron los ítems correspondientes y de esta manera se llegó a la versión final del IB en español, en su versión argentina. \nConclusión: Luego de realizada la traducción y adaptación transcultural del IB, queda conformada su versión argentina en español.","PeriodicalId":269940,"journal":{"name":"Argentinian Journal of Respiratory & Physical Therapy","volume":"2016 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-10-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Argentinian Journal of Respiratory & Physical Therapy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.58172/ajrpt.v3i3.181","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Objetivo: realizar la traducción y adaptación transcultural de la versión original del Índice de Barthel (IB) al español, en su versión argentina.
Materiales y método: Se formaron dos equipos que trabajaron de manera independiente. Uno realizó una traducción por comité y el otro una traducción inversa. Se compararon y conciliaron ambas versiones y se formó una versión pre-final. Dicha versión fue presentada a un focus group. El mismo puntuó cada ítem del IB con una escala de Likert, emitiendo opiniones al respecto.
Resultados: Se realizó la traducción y adaptación transcultural del Índice de Barthel siguiendo las directrices de la International Test Commission (2017). Se modificaron los ítems correspondientes y de esta manera se llegó a la versión final del IB en español, en su versión argentina.
Conclusión: Luego de realizada la traducción y adaptación transcultural del IB, queda conformada su versión argentina en español.