Some Reflexions on Jan Čep’s Short Stories in Exile

Samuel Bidaud
{"title":"Some Reflexions on Jan Čep’s Short Stories in Exile","authors":"Samuel Bidaud","doi":"10.15388/litera.2021.4.1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article focuses on the six short stories that the Czech writer Jan Čep wrote during his exile in France, when he fled the new Czechoslovak communist regime after 1948. These texts are as follows: Les Tziganes [The Gypsies], which was written in French and published in the journal Terre humaine in 1952, Tajemství Kláry Bendové [The Secret of Klára Benda], Před zavřenými dveřmi [In Front of the Closed Door], Ostrov Ré [Ré Island], Květnové dni [Days of May], and Tři pocestní [Three Pilgrims]. These short stories are interesting for several reasons. First of all, they present a changing point in Čep’s themes, for they take place during the more recent events – the Second World War and the arrival to power of the communist regime, – and evoke a humanity who has been destroyed. The existential drama of the individual, which had previously been predominant in Čep’s work, is now extended to the entire human community. Fear has separated people from each other, and every genuine personal relation has become impossible. What’s more, language is incapable of bringing together human beings. True communication implies a form of silence, in which God can speak to the heart of man, and where the possibility of communion with the others still exists. At the same time, Čep’s characters have to face this recent history, which obliges them to make a choice, in particular as far as exile is concerned. As a consequence, a new form of anguish appears, and is superimposed on Čep’s original one. It gives rise to a feeling of guilt over those who stayed in Czechoslovakia, especially his mother, but also confronts Čep with the inability to write, since he doesn’t manage to find a publisher in France and can no longer write in Czech. As a “pilgrim on the earth”, he endures his suffering and the suffering of the world united to Christ, in communion with Him. Eventually, these later short stories represent a transition for Čep, and reveal that he accepts, as painful as this decision can be, to abandon fiction and to engage in the genre of essay, above all for Radio Free Europe. He will thus manage to give hope to people who suffer behind the Iron Curtain in Czechoslovakia, while expressing his intimate concerns in a very personal way.","PeriodicalId":432201,"journal":{"name":"Literatūra","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Literatūra","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15388/litera.2021.4.1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article focuses on the six short stories that the Czech writer Jan Čep wrote during his exile in France, when he fled the new Czechoslovak communist regime after 1948. These texts are as follows: Les Tziganes [The Gypsies], which was written in French and published in the journal Terre humaine in 1952, Tajemství Kláry Bendové [The Secret of Klára Benda], Před zavřenými dveřmi [In Front of the Closed Door], Ostrov Ré [Ré Island], Květnové dni [Days of May], and Tři pocestní [Three Pilgrims]. These short stories are interesting for several reasons. First of all, they present a changing point in Čep’s themes, for they take place during the more recent events – the Second World War and the arrival to power of the communist regime, – and evoke a humanity who has been destroyed. The existential drama of the individual, which had previously been predominant in Čep’s work, is now extended to the entire human community. Fear has separated people from each other, and every genuine personal relation has become impossible. What’s more, language is incapable of bringing together human beings. True communication implies a form of silence, in which God can speak to the heart of man, and where the possibility of communion with the others still exists. At the same time, Čep’s characters have to face this recent history, which obliges them to make a choice, in particular as far as exile is concerned. As a consequence, a new form of anguish appears, and is superimposed on Čep’s original one. It gives rise to a feeling of guilt over those who stayed in Czechoslovakia, especially his mother, but also confronts Čep with the inability to write, since he doesn’t manage to find a publisher in France and can no longer write in Czech. As a “pilgrim on the earth”, he endures his suffering and the suffering of the world united to Christ, in communion with Him. Eventually, these later short stories represent a transition for Čep, and reveal that he accepts, as painful as this decision can be, to abandon fiction and to engage in the genre of essay, above all for Radio Free Europe. He will thus manage to give hope to people who suffer behind the Iron Curtain in Czechoslovakia, while expressing his intimate concerns in a very personal way.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
对Jan Čep《流亡短篇小说》的几点思考
本文主要介绍捷克作家Jan Čep在1948年后逃离新成立的捷克斯洛伐克共产主义政权,流亡法国期间所写的六篇短篇小说。这些文本如下:Les Tziganes[吉普赛人],用法语写成,于1952年发表在《Terre humaine》杂志上,Tajemství Kláry bendovael [Klára本达的秘密],Před zavřenými dveřmi[在紧闭的门前],Ostrov r [r岛],kv tnov dni[五月的日子]和Tři pocestní[三个朝圣者]。这些短篇小说有趣的原因有几个。首先,它们呈现了Čep主题的一个变化点,因为它们发生在更近的事件中——第二次世界大战和共产主义政权的到来,并唤起了被摧毁的人性。先前在Čep的作品中占主导地位的个人存在戏剧,现在扩展到整个人类社会。恐惧使人们彼此分离,任何真正的人际关系都变得不可能。更重要的是,语言无法将人类团结在一起。真正的沟通意味着一种沉默,在这种沉默中,天主可以对人的心灵说话,在这种沉默中,与他人共融的可能性仍然存在。与此同时,Čep的人物也不得不面对这段近期的历史,这迫使他们做出选择,特别是在流亡方面。结果,一种新的痛苦形式出现了,并叠加在Čep原来的痛苦上。这让他对那些留在捷克斯洛伐克的人感到内疚,尤其是他的母亲,但也让Čep无法写作,因为他没能在法国找到出版商,也不能再用捷克语写作。作为“地上的朝圣者”,他忍受着自己的痛苦和世界的痛苦,与基督结合在一起,与祂共融。最终,这些后来的短篇小说代表了Čep的一个转变,并揭示了他接受了,尽管这个决定可能是痛苦的,放弃小说,从事散文类型,首先是为自由欧洲电台。因此,他将设法给在捷克斯洛伐克铁幕后面受苦的人民带来希望,同时以非常个人的方式表达他的亲密关切。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Uždaros visuomenės fenomenologija Antano Vienuolio „Paskenduolėje“: antropologiniai profiliai Lietuvių literatūros kanono horizontai ir peripetijos Trumpoji draminė forma Kosto Ostrausko ir Juozo Erlicko kūryboje Žemininkai Vilniuje: santykis su daugiataučio miesto erdve „Peržengti kaustančias ribas...“: keli Vandos Zaborskaitės biografijos papildymai
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1