CONTRASTIVE ANALYSIS OF SEMANTICS OF ENGLISH AND UKRAINIAN PHRASEOLOGICAL UNITS OF PHRASEOTHEMATIC GROUP “LOCATION”

N. Todorova
{"title":"CONTRASTIVE ANALYSIS OF SEMANTICS OF ENGLISH AND UKRAINIAN PHRASEOLOGICAL UNITS OF PHRASEOTHEMATIC GROUP “LOCATION”","authors":"N. Todorova","doi":"10.24919/2308-4863.3/30.212466","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article deals with the contrastive analysis of the semantics of English and Ukrainian phraseological units of the phraseothematic group “Location”. The purpose of the paper is to specify their semantic peculiarities as well as the extra-linguistic factors that caused them. Due to the fact that phraseological units can verbalize different types of location of the object in space, we distinguished three phraseosemantic fields within the phraseothematic group “Location”: “Projective location”, “Topological location” and “Deictic location”. Phraseosemantic field “Projective location” is quantitatively dominant in both languages and it falls into two phraseosemantic groups: “Distance” and “Location utilizing frames of references”. Phraseosemantic field “Topological Location” also consists of two phraseosemantic groups: “Location at locus” and “Location at topos”. The contrastive analysis of the semantics of English and Ukrainian phraseological units within each of the phraseosemantic groups revealed some isomorphic features. It was found out that the concept of distance is the most verbalized in both languages. Besides, the semantics of the phraseological units describing the location of the object at a short distance is related to interpersonal relations. Specific for English phraseological system, as compared to Ukrainian one, is the verbalization of the location of the object utilizing the absolute frame of references, connection of the location of the object with professional activities and a social status. During the study it was determined that Ukrainian phraseological units tend to verbalize long distance in horizontal dimension 360 degrees around a reference point and they demonstrate association of remoteness with danger. Extra-linguistic factors that had impact on the formation of the found peculiarities are the geographic conditions of living of the ethnic groups, their historical destiny and etiquette rules. The obtained results provide resources to develop lexical exercises for the cadets of the military educational institutions for developing linguistic and cultural competence in the process of learning English as a foreign language.","PeriodicalId":443470,"journal":{"name":"Humanities science current issues","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-09-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Humanities science current issues","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24919/2308-4863.3/30.212466","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article deals with the contrastive analysis of the semantics of English and Ukrainian phraseological units of the phraseothematic group “Location”. The purpose of the paper is to specify their semantic peculiarities as well as the extra-linguistic factors that caused them. Due to the fact that phraseological units can verbalize different types of location of the object in space, we distinguished three phraseosemantic fields within the phraseothematic group “Location”: “Projective location”, “Topological location” and “Deictic location”. Phraseosemantic field “Projective location” is quantitatively dominant in both languages and it falls into two phraseosemantic groups: “Distance” and “Location utilizing frames of references”. Phraseosemantic field “Topological Location” also consists of two phraseosemantic groups: “Location at locus” and “Location at topos”. The contrastive analysis of the semantics of English and Ukrainian phraseological units within each of the phraseosemantic groups revealed some isomorphic features. It was found out that the concept of distance is the most verbalized in both languages. Besides, the semantics of the phraseological units describing the location of the object at a short distance is related to interpersonal relations. Specific for English phraseological system, as compared to Ukrainian one, is the verbalization of the location of the object utilizing the absolute frame of references, connection of the location of the object with professional activities and a social status. During the study it was determined that Ukrainian phraseological units tend to verbalize long distance in horizontal dimension 360 degrees around a reference point and they demonstrate association of remoteness with danger. Extra-linguistic factors that had impact on the formation of the found peculiarities are the geographic conditions of living of the ethnic groups, their historical destiny and etiquette rules. The obtained results provide resources to develop lexical exercises for the cadets of the military educational institutions for developing linguistic and cultural competence in the process of learning English as a foreign language.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
短语主位组“位置”的英语和乌克兰语词组单位语义对比分析
本文对短语主题组“地点”的英语和乌克兰语短语单元的语义进行了对比分析。本文的目的是明确它们的语义特征以及造成它们的语言外因素。由于短语单元可以表达物体在空间中不同类型的位置,我们在短语主题群“位置”中区分了三个短语语义场:“投射位置”、“拓扑位置”和“指示位置”。在两种语言中,“投射位置”在数量上占主导地位,它分为“距离”和“利用参考框架的位置”两类短语语义。短语语义字段“拓扑位置”也包括两个短语语义组:“位置在轨迹”和“位置在拓扑”。通过对英语和乌克兰语各词组语义组内的词组单位语义的对比分析,揭示了英语和乌克兰语的同构特征。研究发现,距离的概念在两种语言中使用最多。此外,描述物体在近距离处的位置的词汇单位的语义与人际关系有关。与乌克兰语相比,英语短语系统的特点是利用绝对参考框架将物体的位置语言化,将物体的位置与专业活动和社会地位联系起来。在研究过程中,确定了乌克兰语用语单位倾向于在一个参考点周围360度的水平维度上表达长距离,它们表明了与危险的联系。影响所发现的特色形成的语言外因素有族群的生活地理条件、历史命运和礼仪规则。本研究结果为军校学员在英语作为外语学习过程中发展语言和文化能力的词汇练习提供了资源。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Використання програмних засобів корпусної лінгвістики для дослідження вживання безособових форм дієслова в англомовних художніх текстах Педагогічна модель формування професійно-мовленнєвої компетентності майбутніх судноводіїв FORMATION OF COMMUNICATIVE ACTIVITY OF FOREIGN STUDENTS IN UKRAINIAN AS A FOREIGN LANGUAGE CLASSES Repositories of higher pedagogical education institutions: new opportunities for scientific libraries The structure of out-of-school education content (1991–2014)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1