Vantagens de uma gramática de usos para o Português Europeu. Alguns exemplos de análise de expressões extraídas de usos orais informais

I. Duarte
{"title":"Vantagens de uma gramática de usos para o Português Europeu. Alguns exemplos de análise de expressões extraídas de usos orais informais","authors":"I. Duarte","doi":"10.26334//2183-9077/RAPLN4ANO2018A32","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Taking into account the theoretical assumptions that praise the description of the use of the system and not only of the system in abstract, we will defend the need for a grammar of uses for European Portuguese. Such a description implies dealing with the complexity, the gradualness of linguistic phenomena, the compulsory contextualization of discourses, both in discursive genres and in their enunciative circumstances. This description testifies that regularities also exist in use and there should not be an excessive cut between describing the language and describing the use of language. Unlike what happens in Brazilian Portuguese, in European Portuguese there are few researches that focus on these uses, and even less researches that deal with oral productions, namely interactional and informal, based on corpora. It is necessary to pay more attention to the uses, above all to the description of the functioning of the language as discourse updated in certain discursive genres, as the informal conversation. These studies are crucial both for the teaching of Portuguese as a foreign language and as a mother tongue, since describing only the system, the standard variety, generally written, is scientifically reductive and ineffective from the point of view of teaching. But descriptions of uses are also essential for translation studies or contrastive analyzes of both different languages and different varieties of Portuguese. Starting from small research experiences that take place with university students, we propose a research route with corpora of familiar conversations, which try to account for the unguarded oral uses of the language, in an interaction context. Finally, two examples of this working plan will be advanced: that of the presentational marker \"é assim\" and that of the vague nominal quantifiers, with a function of attenuation and diminution of the speaker's enunciative responsibility, \"Um bocado = a bit\" and \"Um bocadinho = a little.\" We will conclude by showing how the corpora analysis of informal conversations even allows us to better understand some characteristics of literary texts.","PeriodicalId":313789,"journal":{"name":"Revista da Associação Portuguesa de Linguística","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-10-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista da Associação Portuguesa de Linguística","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26334//2183-9077/RAPLN4ANO2018A32","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Taking into account the theoretical assumptions that praise the description of the use of the system and not only of the system in abstract, we will defend the need for a grammar of uses for European Portuguese. Such a description implies dealing with the complexity, the gradualness of linguistic phenomena, the compulsory contextualization of discourses, both in discursive genres and in their enunciative circumstances. This description testifies that regularities also exist in use and there should not be an excessive cut between describing the language and describing the use of language. Unlike what happens in Brazilian Portuguese, in European Portuguese there are few researches that focus on these uses, and even less researches that deal with oral productions, namely interactional and informal, based on corpora. It is necessary to pay more attention to the uses, above all to the description of the functioning of the language as discourse updated in certain discursive genres, as the informal conversation. These studies are crucial both for the teaching of Portuguese as a foreign language and as a mother tongue, since describing only the system, the standard variety, generally written, is scientifically reductive and ineffective from the point of view of teaching. But descriptions of uses are also essential for translation studies or contrastive analyzes of both different languages and different varieties of Portuguese. Starting from small research experiences that take place with university students, we propose a research route with corpora of familiar conversations, which try to account for the unguarded oral uses of the language, in an interaction context. Finally, two examples of this working plan will be advanced: that of the presentational marker "é assim" and that of the vague nominal quantifiers, with a function of attenuation and diminution of the speaker's enunciative responsibility, "Um bocado = a bit" and "Um bocadinho = a little." We will conclude by showing how the corpora analysis of informal conversations even allows us to better understand some characteristics of literary texts.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
欧洲葡萄牙语用法语法的优势。一些分析非正式口语表达的例子
考虑到赞扬系统使用描述的理论假设,而不仅仅是抽象的系统,我们将捍卫欧洲葡萄牙语使用语法的必要性。这样的描述意味着处理语言现象的复杂性,渐进性,话语的强制性语境化,无论是在话语类型还是在其表达环境中。这种描述证明了在使用中也存在规律性,在描述语言和描述语言的使用之间不应该有过度的割裂。与巴西葡萄牙语不同的是,在欧洲葡萄牙语中,很少有研究关注这些用法,甚至更少研究涉及基于语料库的口头生产,即互动和非正式的生产。有必要更多地关注语言的使用,首先是对语言功能的描述,即在某些话语类型中更新的话语,如非正式对话。这些研究对于葡萄牙语作为外语和母语的教学都是至关重要的,因为从教学的角度来看,只描述系统,标准品种,通常是书面的,是科学的简化和无效的。但对于不同语言和不同种类的葡萄牙语的翻译研究或对比分析来说,用法描述也是必不可少的。从对大学生进行的小型研究经验开始,我们提出了一种使用熟悉对话语料库的研究路线,该语料库试图解释在互动环境中对语言的无意识口头使用。最后,我们将提出这一工作计划的两个例子:一个是表征标记符“阿西姆”,另一个是模糊的名义量词,具有衰减和减少说话者发音责任的功能,“Um bocado = a bit”和“Um bocadinho = a little”。最后,我们将展示非正式对话的语料库分析如何使我们更好地理解文学文本的一些特征。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
O que ainda não sabemos e precisávamos de saber para o ensino de Português Língua Não Materna Contrastando o português paulista e o português gaúcho: interpretação da formalidade dos pronomes sujeito de segunda pessoa do singular Compreensão de estruturas sintáticas com movimento A’ e com movimento A em crianças portuguesas surdas com implante coclear: efeitos da idade de início de exposição ao input linguístico e do tempo de exposição à língua Reconhecimento Automático Multilingue de Entidades Mencionadas em Diversos Domínios, para Efeitos de Anonimização de Tradução Automática Anotação de Entidades Mencionadas na área do Gaming
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1