Diasporic Filipinx Queerness, Female Affective Labor, and Queer Heterosocial Relationalities in Letters to Montgomery Clift

T. Sarmiento
{"title":"Diasporic Filipinx Queerness, Female Affective Labor, and Queer Heterosocial Relationalities in Letters to Montgomery Clift","authors":"T. Sarmiento","doi":"10.5406/WOMGENFAMCOL.5.2.0105","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"With the narrow loss of Ferdinand “Bongbong” Marcos Jr.’s bid for the Philippine vice presidency in 2016, thirty years after his late father’s authoritarian regime crumbled, and with ongoing dissent against the senior Marcos’s burial later that year in the national cemetery for heroes, the ghosts of martial law continue to haunt the Philippines and its U.S. diaspora. Noël Alumit’s 2002 novel Letters to Montgomery Clift illustrates the psychic and affective ramifications of martial law displacement and resists the idea that such wounds have healed. Rather than focusing on the intersections of identity structures on the formation of an individual, this essay looks at the protagonist’s relationships to other people to explore the gendered and queered dimensions of diaspora and exile. While the story follows eight-year-old Bong Bong Luwad’s escape from the Philippines under the Marcos dictatorship, his queer sexual discovery in the United States, his coming to terms with his mental illness as a result of being separated from his birth parents, and, importantly, the imaginary relationship he develops with dead American actor Montgomery Clift, I read Alumit’s novel through a transnational queer feminist lens to foreground women’s central role in structuring the narrative. By focusing on the cross-gender affiliations that Bong develops with women, I renew queer engagements with feminist cultural critique. Ultimately, an attention to the affective ties between femininity and queerness in the diaspora engenders alternative accounts of subalternity and the palimpsestic histories of colonization and state terror that complicate how we understand displacement and exile in our contemporary moment. I am Filipino, but I didn’t belong in the Philippines. . . . Home. Where Logan is. And Amada. Mr. and Mrs. Arangan. Home is where I’m wanted. —Spoken by Bong (Alumit 2003, 231) When one bookend is taken away, what was in the middle falls away. —Spoken by Mrs. Andifacio (213) WGFC 5_2 text.indd 105 10/30/17 9:33 AM","PeriodicalId":223911,"journal":{"name":"Women, Gender, and Families of Color","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Women, Gender, and Families of Color","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5406/WOMGENFAMCOL.5.2.0105","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

Abstract

With the narrow loss of Ferdinand “Bongbong” Marcos Jr.’s bid for the Philippine vice presidency in 2016, thirty years after his late father’s authoritarian regime crumbled, and with ongoing dissent against the senior Marcos’s burial later that year in the national cemetery for heroes, the ghosts of martial law continue to haunt the Philippines and its U.S. diaspora. Noël Alumit’s 2002 novel Letters to Montgomery Clift illustrates the psychic and affective ramifications of martial law displacement and resists the idea that such wounds have healed. Rather than focusing on the intersections of identity structures on the formation of an individual, this essay looks at the protagonist’s relationships to other people to explore the gendered and queered dimensions of diaspora and exile. While the story follows eight-year-old Bong Bong Luwad’s escape from the Philippines under the Marcos dictatorship, his queer sexual discovery in the United States, his coming to terms with his mental illness as a result of being separated from his birth parents, and, importantly, the imaginary relationship he develops with dead American actor Montgomery Clift, I read Alumit’s novel through a transnational queer feminist lens to foreground women’s central role in structuring the narrative. By focusing on the cross-gender affiliations that Bong develops with women, I renew queer engagements with feminist cultural critique. Ultimately, an attention to the affective ties between femininity and queerness in the diaspora engenders alternative accounts of subalternity and the palimpsestic histories of colonization and state terror that complicate how we understand displacement and exile in our contemporary moment. I am Filipino, but I didn’t belong in the Philippines. . . . Home. Where Logan is. And Amada. Mr. and Mrs. Arangan. Home is where I’m wanted. —Spoken by Bong (Alumit 2003, 231) When one bookend is taken away, what was in the middle falls away. —Spoken by Mrs. Andifacio (213) WGFC 5_2 text.indd 105 10/30/17 9:33 AM
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
海外菲律宾裔酷儿身份、女性情感劳动与酷儿异性恋关系——《致蒙哥马利·克利夫特的信》
2016年,小费迪南德·“邦邦”·马科斯(Ferdinand“Bongbong”Marcos Jr.)在他已故父亲的独裁政权崩溃30年后,以微弱的优势落选菲律宾副总统,同年晚些时候,反对将老马科斯安葬在国家英雄公墓的异议不断,戒严令的幽灵继续困扰着菲律宾及其美国侨民。Noël阿鲁米特2002年的小说《给蒙哥马利·克里夫的信》阐述了戒严令带来的精神和情感上的后果,并反对这种伤口已经愈合的观点。这篇文章没有关注个人形成过程中身份结构的交叉点,而是关注主人公与其他人的关系,以探索散居和流亡的性别和酷儿维度。故事讲述了八岁的Bong Bong Luwad逃离马科斯独裁统治下的菲律宾,他在美国发现了酷儿性行为,他与亲生父母分离后患上了精神疾病,更重要的是,他与已故美国演员蒙哥马利·克利夫特(Montgomery clelift)的假想关系,我通过跨国酷儿女权主义的视角阅读了Alumit的小说,突出了女性在叙事结构中的核心作用。通过关注奉俊奉与女性发展的跨性别关系,我重新审视了酷儿与女权主义文化批判的接触。最终,对散居海外的女性和酷儿之间的情感联系的关注,产生了对次等性的另类描述,以及对殖民和国家恐怖的改写历史,使我们如何理解当代流离失所和流亡变得复杂。我是菲律宾人,但我不属于菲律宾. . . .首页洛根在哪里。和的Amada。阿兰甘夫妇。家是需要我的地方。——奉俊俊(《校友》2003年第231期)书的一端被拿走,中间的部分也随之消失。-由Andifacio夫人(213)说。2017年10月30日上午9:33
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
"She's Been Doing Everything Right": Mothers of Color and Economic Violence Erased by Respectability: The Intersections of AIDS, Race, and Gender in Black America Introduction: In memoriam: bell hooks, 1952–2021 Challenging Misrepresentations of Black Womanhood: Media, Literature and Theory Labor Organizer Nannie Helen Burroughs and Her National Training School for Women and Girls
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1