{"title":"A Global Village and a National Dictionary War","authors":"Stefan Dollinger","doi":"10.1017/9781108596862.007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This chapter deals with the Canadian Dictionary War of the late 1990s and early 2000s, when three excellent desk dictionaries were competing on the small Canadian market. Linguistically, in the 1990s it looked as though Canadian English would be doomed in light of competition from American English. At the same time, however, the global diversification of English and ensuing linguistic awareness had created a market for national dictionaries of English that seemed too attractive to foreign publishers to pass up, triggering a new kind of dictionary war in the Canadian context. A genuine public relations and marketing battle ensued between Oxford University Press, the newcomer, and Gage Ltd, the mainstay in Canada. In the end, unlike the American dictionary war of the mid-1800s between Webster and Worcester, which Webster won, the Canadian Dictionary War saw only losers, as all three dictionaries folded by 2008, raising the bigger question of how smaller nations might enable and support adequate language reference sources. The chapter offers a behind-the-scenes look at what makes and breaks a general desk dictionary and defines, linguistically, the notion of Standard Canadian English.","PeriodicalId":390671,"journal":{"name":"Creating Canadian English","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Creating Canadian English","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/9781108596862.007","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This chapter deals with the Canadian Dictionary War of the late 1990s and early 2000s, when three excellent desk dictionaries were competing on the small Canadian market. Linguistically, in the 1990s it looked as though Canadian English would be doomed in light of competition from American English. At the same time, however, the global diversification of English and ensuing linguistic awareness had created a market for national dictionaries of English that seemed too attractive to foreign publishers to pass up, triggering a new kind of dictionary war in the Canadian context. A genuine public relations and marketing battle ensued between Oxford University Press, the newcomer, and Gage Ltd, the mainstay in Canada. In the end, unlike the American dictionary war of the mid-1800s between Webster and Worcester, which Webster won, the Canadian Dictionary War saw only losers, as all three dictionaries folded by 2008, raising the bigger question of how smaller nations might enable and support adequate language reference sources. The chapter offers a behind-the-scenes look at what makes and breaks a general desk dictionary and defines, linguistically, the notion of Standard Canadian English.
本章讨论的是20世纪90年代末和21世纪初的加拿大词典之战,当时有三本优秀的台式词典在加拿大的小市场上竞争。从语言学的角度来看,在20世纪90年代,加拿大英语似乎注定要面对美式英语的竞争。然而,与此同时,英语的全球多样化和随之而来的语言意识,为国家英语词典创造了一个市场,这对外国出版商来说似乎太有吸引力了,无法放弃,在加拿大语境中引发了一场新的词典之战。一场真正的公关和营销大战在新来者牛津大学出版社(Oxford University Press)和加拿大主流出版社盖奇有限公司(Gage Ltd)之间展开。最后,与19世纪中期韦伯斯特和伍斯特之间的美国词典之战(最终韦伯斯特获胜)不同,加拿大的词典之战只有输家,到2008年,三本词典都倒闭了,这引发了一个更大的问题:小国如何能够提供和支持足够的语言参考来源。本章提供了一个幕后看看是什么成就和破坏一般的书桌字典和定义,语言学上,标准加拿大英语的概念。