What Film Translation can Tell us About the Creation of Meaning, the Role of Accents and Gestures – A Few Essayistic Remarks About Multimodality

T. Herbst
{"title":"What Film Translation can Tell us About the Creation of Meaning, the Role of Accents and Gestures – A Few Essayistic Remarks About Multimodality","authors":"T. Herbst","doi":"10.1515/zaa-2020-2018","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article aims to illustrate some aspects of film dubbing that are of interest to research in cognition and in particular to cognitive linguistics. Dubbed films contain unavoidable discrepancies between the lip movements and (other) gestures perceived visually and the sounds that are heard. Widening the scope to the issue of different accents of speakers, it is argued that multimodal construction grammar should investigate all modes of meaningful communicative behavior but that this does not necessarily imply the postulation of multimodal constructions as such.","PeriodicalId":293840,"journal":{"name":"Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-11-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/zaa-2020-2018","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Abstract This article aims to illustrate some aspects of film dubbing that are of interest to research in cognition and in particular to cognitive linguistics. Dubbed films contain unavoidable discrepancies between the lip movements and (other) gestures perceived visually and the sounds that are heard. Widening the scope to the issue of different accents of speakers, it is argued that multimodal construction grammar should investigate all modes of meaningful communicative behavior but that this does not necessarily imply the postulation of multimodal constructions as such.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
电影翻译对意义的创造、口音和手势的作用——兼论多态翻译
摘要本文旨在阐述认知研究,特别是认知语言学研究感兴趣的电影配音的一些方面。配音电影中不可避免地会出现唇部动作和(其他)手势与声音之间的差异。将范围扩大到说话者的不同口音问题,认为多模态结构语法应该研究有意义的交际行为的所有模式,但这并不一定意味着多模态结构的假设。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Marzia Milazzo: Colorblind Tools: Global Technologies of Racial Power. Alexandra Hartmann: The Black Humanist Tradition in Anti-Racist Literature: A Fragile Hope The Danger of Counter-Transference and Need for Patient Voice in A. M. Homes’s In a Country of Mothers (1993) and Lidia Yuknavitch’s Dora: A Headcase (2012): “Story It” Barbara Buchenau, Jens Martin Gurr, and Maria Sulimma: City Scripts: Narratives of Postindustrial Urban Futures Stefanie Schäfer: Yankee Yarns: Storytelling and the Invention of the National Body in Nineteenth-Century American Culture
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1