The Danger of Counter-Transference and Need for Patient Voice in A. M. Homes’s In a Country of Mothers (1993) and Lidia Yuknavitch’s Dora: A Headcase (2012): “Story It”
{"title":"The Danger of Counter-Transference and Need for Patient Voice in A. M. Homes’s In a Country of Mothers (1993) and Lidia Yuknavitch’s Dora: A Headcase (2012): “Story It”","authors":"Erica D. Galioto","doi":"10.1515/zaa-2024-2010","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract A. M. Homes’s In a Country of Mothers (1993) and Lidia Yuknavitch’s Dora: A Headcase (2012) offer fictional representations of the therapeutic process. Each features a female patient who is victimized by a therapist who allows their own counter-transference to prevent the patient’s voice from emerging. Instead of healing, these transferences impose therapist-directed narratives on young women who need to tell their own stories of loss and confusion. After tracing Freud’s changing ideas on transference, this article presents literary examples of counter-transference gone awry. In a Country of Mothers features a therapist who believes her patient is the daughter she gave up for adoption and who uses her own counter-transference to propel a dangerous relationship between the two women; Dora: A Headcase offers a modern-day rewriting of Freud’s “Dora” case study by a teen who resists the counter-transference of her therapist by writing her own story. This examination of literary counter-transference problematizes the supposed neutrality of the therapist and stresses the importance of patient voice in psychotherapeutic healing.","PeriodicalId":293840,"journal":{"name":"Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik","volume":"80 4","pages":"141 - 154"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/zaa-2024-2010","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Abstract A. M. Homes’s In a Country of Mothers (1993) and Lidia Yuknavitch’s Dora: A Headcase (2012) offer fictional representations of the therapeutic process. Each features a female patient who is victimized by a therapist who allows their own counter-transference to prevent the patient’s voice from emerging. Instead of healing, these transferences impose therapist-directed narratives on young women who need to tell their own stories of loss and confusion. After tracing Freud’s changing ideas on transference, this article presents literary examples of counter-transference gone awry. In a Country of Mothers features a therapist who believes her patient is the daughter she gave up for adoption and who uses her own counter-transference to propel a dangerous relationship between the two women; Dora: A Headcase offers a modern-day rewriting of Freud’s “Dora” case study by a teen who resists the counter-transference of her therapist by writing her own story. This examination of literary counter-transference problematizes the supposed neutrality of the therapist and stresses the importance of patient voice in psychotherapeutic healing.
A. M. Homes 的《在母亲的国度》(1993 年)和 Lidia Yuknavitch 的《Dora:A Headcase》(2012 年):"故事吧
摘要 A. M. Homes 的《在母亲的国度》(1993 年)和 Lidia Yuknavitch 的《Dora:A Headcase》(2012 年)虚构了治疗过程。这两部作品中的女病人都是治疗师的受害者,治疗师允许自己的反移情作用,阻止病人发出自己的声音。这些移情非但没有治愈疾病,反而将治疗师引导的叙事强加给需要讲述自己的失落和困惑故事的年轻女性。在追溯了弗洛伊德不断变化的移情观念之后,本文介绍了反移情出错的文学案例。在一个母亲的国度》中,一位治疗师认为她的病人是她放弃收养的女儿,并利用自己的反移情作用推动了两个女人之间危险的关系;《朵拉:一位青少年通过书写自己的故事来抵制治疗师的反移情作用,以现代方式改写了弗洛伊德的 "朵拉 "案例研究。对文学作品中的反移情现象的研究,对治疗师所谓的中立性提出了质疑,并强调了病人的声音在心理治疗中的重要性。