Handling Swear Words in Movie Subtitles Translated from English into Kurdish

Harem Abdullah Majeed
{"title":"Handling Swear Words in Movie Subtitles Translated from English into Kurdish","authors":"Harem Abdullah Majeed","doi":"10.21928/juhd.v9n3y2023.pp116-123","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Swear words, ubiquitous in languages worldwide, form an intrinsic part of everyday discourse, despite varying degrees of societal tolerance. In line with their prevalence in daily life, swear words also find their way into movies and TV shows, acting as authentic reflections of human interactions. Consequently, the handling of swear words within the context of audiovisual translation (AVT) has gained considerable scholarly attention, warranting a more profound and comprehensive investigation within the domain of Translation Studies. This research paper aims to delve into the realm of AVT, with a particular focus on the intricacies of Kurdish subtitling. It endeavors to provide a systematic classification and categorization of swear words encountered in English movies, examining their respective translations into Kurdish. Moreover, the study aims to identify and analyze the prevailing approaches and techniques employed in dealing with these culturally sensitive expressions. By shedding light on the nuanced treatment of swear words in AVT, this research contributes to the broader understanding of the intricate challenges and strategies involved in rendering such content faithfully across languages and cultures.","PeriodicalId":313826,"journal":{"name":"Journal of University of Human Development","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of University of Human Development","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21928/juhd.v9n3y2023.pp116-123","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Swear words, ubiquitous in languages worldwide, form an intrinsic part of everyday discourse, despite varying degrees of societal tolerance. In line with their prevalence in daily life, swear words also find their way into movies and TV shows, acting as authentic reflections of human interactions. Consequently, the handling of swear words within the context of audiovisual translation (AVT) has gained considerable scholarly attention, warranting a more profound and comprehensive investigation within the domain of Translation Studies. This research paper aims to delve into the realm of AVT, with a particular focus on the intricacies of Kurdish subtitling. It endeavors to provide a systematic classification and categorization of swear words encountered in English movies, examining their respective translations into Kurdish. Moreover, the study aims to identify and analyze the prevailing approaches and techniques employed in dealing with these culturally sensitive expressions. By shedding light on the nuanced treatment of swear words in AVT, this research contributes to the broader understanding of the intricate challenges and strategies involved in rendering such content faithfully across languages and cultures.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
处理电影字幕中的粗口从英语翻译成库尔德语
尽管社会对脏话的容忍度各不相同,但脏话在世界各地的语言中无处不在,是日常话语的固有组成部分。正如脏话在日常生活中普遍存在一样,它们也出现在电影和电视节目中,作为人类互动的真实反映。因此,在音像翻译的语境下对粗口语的处理已经引起了学术界的广泛关注,需要在翻译研究领域内进行更深入、更全面的研究。本研究论文旨在深入研究AVT领域,特别关注库尔德字幕的复杂性。它努力提供一个系统的分类和分类在英语电影中遇到的脏话,检查他们各自的翻译成库尔德语。此外,本研究旨在识别和分析处理这些文化敏感表达的主流方法和技术。通过揭示AVT中粗口的微妙处理,本研究有助于更广泛地理解跨语言和文化忠实地呈现这些内容所涉及的复杂挑战和策略。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
گرفتی ژماره‌ (Dyscalculia) لای قوتابیانی بازنه‌ی یه‌كه‌م له‌ قوتابخانه‌ بنه‌ڕه‌تیه‌كانی شاری چه‌مچه‌ماڵ التفويض التشريعي الجنائي Agriculture and Crop Management in the Ninevite V Culture. Evaluation of the book of social skills and values of the ninth grade from the perspective of teachers دور الاستثمار في الموارد البشرية في دعم سمعة المنظمة
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1