Language Selectivity in Lexical Access: an Experimental Study on Bilinguals

Fatma Demiray, Dilek Peçenek
{"title":"Language Selectivity in Lexical Access: an Experimental Study on Bilinguals","authors":"Fatma Demiray, Dilek Peçenek","doi":"10.26417/EJLS.V1I1.P32-60","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this study, the locus of language selection in bilingual lexical access is investigated based on some basic factors such as first languages, second language proficiency, age of acquisition and multilingualism. In particular, this study explores competition between bilinguals’ languages and proposes two language selection models; Inhibitory Control Model (Green, 1998) and Concept Selection Model (La Heij, 2005). In experiment 1, the participants were asked to perform a word translation task from their second language (L2) to first language (L1). Each target was accompanied by a distracter item in the form of a picture or a word which was related/unrelated to the target word semantically. As a result, all participants translated target words faster when they are accompanied with semantically related/unrelated word distracters than picture distracters. On the other hand, they translated target words faster when they are accompanied with unrelated word distracters than related word distracters. Finally, they translated target words faster when they are accompanied with related picture distracters than unrelated picture distracters. In experiment 2, participants were asked to perform a switching task with the numbers in their first language and second language according to the background color of the digits. Finally, the language switching cost was larger when switching from L2 to L1 than vice versa. The results have shown that while the factors such as L1 andage of acquisition do not affect the locus of language selection during lexical access, proficiency in L2 and multilingualism factors affect the locus of language selection.","PeriodicalId":350970,"journal":{"name":"EJLS European Journal of Language and Literature Studies Articles","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-04-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"EJLS European Journal of Language and Literature Studies Articles","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26417/EJLS.V1I1.P32-60","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

In this study, the locus of language selection in bilingual lexical access is investigated based on some basic factors such as first languages, second language proficiency, age of acquisition and multilingualism. In particular, this study explores competition between bilinguals’ languages and proposes two language selection models; Inhibitory Control Model (Green, 1998) and Concept Selection Model (La Heij, 2005). In experiment 1, the participants were asked to perform a word translation task from their second language (L2) to first language (L1). Each target was accompanied by a distracter item in the form of a picture or a word which was related/unrelated to the target word semantically. As a result, all participants translated target words faster when they are accompanied with semantically related/unrelated word distracters than picture distracters. On the other hand, they translated target words faster when they are accompanied with unrelated word distracters than related word distracters. Finally, they translated target words faster when they are accompanied with related picture distracters than unrelated picture distracters. In experiment 2, participants were asked to perform a switching task with the numbers in their first language and second language according to the background color of the digits. Finally, the language switching cost was larger when switching from L2 to L1 than vice versa. The results have shown that while the factors such as L1 andage of acquisition do not affect the locus of language selection during lexical access, proficiency in L2 and multilingualism factors affect the locus of language selection.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
词汇获取中的语言选择性:双语者的实验研究
本研究以母语、二语能力、习得年龄和多语能力等基本因素为基础,探讨了双语词汇获取中的语言选择轨迹。本研究特别探讨了双语者语言之间的竞争,并提出了两种语言选择模型;抑制控制模型(Green, 1998)和概念选择模型(La Heij, 2005)。在实验1中,参与者被要求完成从第二语言(L2)到第一语言(L1)的单词翻译任务。每个目标都有一个与目标词语义相关或不相关的图片或单词形式的干扰项目。结果表明,当有语义相关/不相关的单词干扰时,所有参与者翻译目标单词的速度都比有图片干扰时快。另一方面,当有不相关的词干扰时,他们的翻译速度要快于有关联的词干扰。最后,当有相关图片干扰时,他们的翻译速度比没有相关图片干扰时要快。在实验2中,参与者被要求根据数字的背景颜色,用母语和第二语言的数字进行转换任务。最后,从第二语言到第一语言的转换成本比从第二语言到第一语言的转换成本大。结果表明,在词汇获取过程中,母语和习得年龄等因素对语言选择轨迹没有影响,而二语熟练程度和多语使用等因素对语言选择轨迹有影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Reading in Space: An Exemplary Case of Continuity in the Contemporary Albanian Literature TS Corpus Project: An online Turkish Dictionary and TS DIY Corpus Acting Real: Testimony of Rachel Corrie on Stage Automatic Language Identification The Intercultural Competence in Advertising Translation
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1