Translating Interfaces in the Ms. Magazine Archive

Fabiola Hanna, Irene Lusztig
{"title":"Translating Interfaces in the Ms. Magazine Archive","authors":"Fabiola Hanna, Irene Lusztig","doi":"10.15664/fcj.v19i0.2386","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Yours in Sisterhood is an iterative, multimodal media project that includes a 2018 feature length performative documentary, produced and directed by filmmaker Irene Lusztig, and a digital archive co-created by Lusztig and digital media scholar-artist Fabiola Hanna that is currently in production. While the digital YiS archive is still a work in progress, we put forward our work on this large-scale interactive project as a case study for considering methodologies and practices of archival translation as we move from original paper documents in an interface of folders and boxes to video footage to a browser-based digital archive. These multiple YiS translations provide a compelling case study because of their significant shifts in interpretation: from the librarian’s interface work of cataloguing, preserving, and organising the letters in folders and boxes, to the filmmaker’s interface work of editing the video readings into the form of a documentary, and finally to the current collaborative interface work of designing the video database and its query system that populates the online project. Such critical and scholarly attention to the translation of archives at the interface level will facilitate analysis and assessment of the labour, the decisions, and losses and gains of these types of translations. ","PeriodicalId":423883,"journal":{"name":"Frames Cinema Journal","volume":"94 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-02-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Frames Cinema Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15664/fcj.v19i0.2386","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Yours in Sisterhood is an iterative, multimodal media project that includes a 2018 feature length performative documentary, produced and directed by filmmaker Irene Lusztig, and a digital archive co-created by Lusztig and digital media scholar-artist Fabiola Hanna that is currently in production. While the digital YiS archive is still a work in progress, we put forward our work on this large-scale interactive project as a case study for considering methodologies and practices of archival translation as we move from original paper documents in an interface of folders and boxes to video footage to a browser-based digital archive. These multiple YiS translations provide a compelling case study because of their significant shifts in interpretation: from the librarian’s interface work of cataloguing, preserving, and organising the letters in folders and boxes, to the filmmaker’s interface work of editing the video readings into the form of a documentary, and finally to the current collaborative interface work of designing the video database and its query system that populates the online project. Such critical and scholarly attention to the translation of archives at the interface level will facilitate analysis and assessment of the labour, the decisions, and losses and gains of these types of translations. 
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
翻译杂志女士档案中的接口
《你的姐妹情谊》是一个迭代的、多模式的媒体项目,其中包括由电影制作人艾琳·卢茨蒂格(Irene Lusztig)制作和导演的2018年长片表演纪录片,以及由卢茨蒂格和数字媒体学者、艺术家法比奥拉·汉娜(Fabiola Hanna)共同创作的数字档案,目前正在制作中。 虽然数字YiS档案仍在进行中,但我们提出了这个大型互动项目的工作,作为考虑档案翻译方法和实践的案例研究,因为我们从文件夹和盒子界面的原始纸质文件到视频片段再到基于浏览器的数字档案。这些多种YiS翻译提供了一个引人注目的案例研究,因为它们在解释上发生了重大变化:从图书管理员的界面工作,编目、保存和组织文件夹和盒子中的信件,到电影制作人的界面工作,将视频阅读编辑成纪录片的形式,最后到当前的协作界面工作,设计视频数据库及其查询系统,以填充在线项目。这种对界面级别的档案翻译的批判性和学术性关注将有助于分析和评估这些类型翻译的劳动、决策和得失。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
The Queer Monster: Putting Séance and Bit in Conversation Butch Orientations: Locating Queerness in Daryl Dixon from The Walking Dead I’m a Cyborg, But That’s OK: The Boundary Blurring Work of Lynn Hershman Leeson Letter from the Editors ‘Text-Praxis’ and Modes of Production: Harun Farocki’s Collected Writing Between 1964 and 2000
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1