GENERAL ASPECTS OF STUDYING HYPERTEXTS AS AN OBJECT OF LEXICO-SEMANTIC ANALYSIS

A. Novyk
{"title":"GENERAL ASPECTS OF STUDYING HYPERTEXTS AS AN OBJECT OF LEXICO-SEMANTIC ANALYSIS","authors":"A. Novyk","doi":"10.20535/2617-5339.2022.10.265979","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article is devoted to the problems of hypertext research as an object of lexical-semantic analysis.  The article defines the concept, essence and features of hypertexts.  Special attention is paid to lexical and semantic characteristics of hypertexts, as well as defining features of historical realities in hypertexts on the material of the electronic encyclopedia Wikipedia.  It was established that in some cases it is inappropriate to use a literal translation of historical realities in hypertexts, as this affects the logical structure of the sentence and the adequacy of the translation as a whole.\nKeywords: hypertexts; link; electronic hypertexts; translation; lexical and semantic characteristics.","PeriodicalId":404912,"journal":{"name":"Advanced Linguistics","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Advanced Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20535/2617-5339.2022.10.265979","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article is devoted to the problems of hypertext research as an object of lexical-semantic analysis.  The article defines the concept, essence and features of hypertexts.  Special attention is paid to lexical and semantic characteristics of hypertexts, as well as defining features of historical realities in hypertexts on the material of the electronic encyclopedia Wikipedia.  It was established that in some cases it is inappropriate to use a literal translation of historical realities in hypertexts, as this affects the logical structure of the sentence and the adequacy of the translation as a whole. Keywords: hypertexts; link; electronic hypertexts; translation; lexical and semantic characteristics.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
超文本作为词汇语义分析对象研究的一般方面
本文主要探讨超文本作为词汇语义分析对象的研究问题。本文对超文本的概念、本质和特征进行了界定。特别关注超文本的词汇和语义特征,以及在电子百科全书维基百科的材料上定义超文本的历史现实特征。在某些情况下,在超文本中使用对历史现实的直译是不合适的,因为这会影响句子的逻辑结构和整体翻译的充分性。关键词:超;联系;电子超;翻译;词汇和语义特征。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
THE LINGUISTIC STATUS OF IDEATION IN STARTUP DISCOURSE UNRAVELLING THE ART OF DECOMPRESSING ENGLISH-LANGUAGE SCIENTIFIC AND TECHNICAL TEXTS IN UKRAINIAN TRANSLATIONS TYPOLOGY OF HUMOR-CREATING MEANS IN THE BIOGRAPHICAL NARRATIVE (A STUDY OF BORIS JOHNSON’S “THE CHURCHILL FACTOR. HOW ONE MAN MADE HISTORY” AND ITS UKRAINIAN TRANSLATION) MUSIC OF NAMES IN EDGAR ALAN POE’S WORKS PERSONAL POTENTIAL AS A PSYCHOLOGICAL AND PEDAGOGICAL PROBLEM
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1