ESKİ VE ORTA TÜRKÇE METİNLERİNDE AD AKTARMASINA DAYALI KIYAFET ADLARI

Salih Köse
{"title":"ESKİ VE ORTA TÜRKÇE METİNLERİNDE AD AKTARMASINA DAYALI KIYAFET ADLARI","authors":"Salih Köse","doi":"10.24155/tdk.2019.119","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Nesneleri, kavramlari, olaylari ya da durumlari adlandirmanin temelde iki yolu vardir. Bunlardan birincisi alinti sozcukler kullanmak, digeri ise dilde var olan sozcukleri kullanmaktir. Dilde var olan sozcukler; turetme, birlestirme ya da o sozcuklere yeni anlamlar yukleme yollariyla herhangi bir varliga ad olabilir. Sozcuklere yeni anlamlar yukleme soz konusu oldugunda ad aktarmasi ve deyim aktarmasi kavramlari karsimiza cikmaktadir. Turkiye dilcilik geleneginde adaktarimi, duzdegismece, mecaz-i mursel, mursel mecaz ya da metonimi terimleri ile karsilanan ad aktarmasi, “anlatilmak istenen kavram kullanilmadan, ilgili oldugu baska bir kavram araciligiyla anlatilmasi” seklinde tanimlanmaktadir. Turk dilinin soz varliginda aktarmaya dayali hatiri sayilir miktarda adlandirma gorulmektedir. Turkiye Turkcesinde bir organ adi olan boyun sozcugunun “elbise yakasi” anlaminda kullanilmasi, Bestepe yer adinin “Cumhurbaskanligi makami” anlaminda kullanilmasi akla gelen ilk orneklerdendir. Bu kapsamda kiyafet adlarinda da onemli miktarda ad aktarmasi olayi gorulmektedir. Turk dilinin degisik donemlerinde kullanilan kiyafet adlari leksik-semantik acidan degerlendirildiginde, bunlarin onemli bir kisminda ad aktarmasinin etkili oldugu gorulmektedir. Makalemizin konusunu, Eski ve Orta Turkce donemi metinlerindeki ad aktarmasina dayali kiyafet adlari olusturmaktadir. Calismamiz kapsaminda Eski ve Orta Turkce donemlerine ait, iclerinde edebi ve ogretici nitelikte yazilmis metinlerle sozlukler bulunan yirmi dort metin taranmis; tarama sonucunda 41 kiyafet adinda ad aktarmasi olayinin etkili oldugu; aktarmanin gerceklesmesinde kumas-kiyafet, malzeme-urun, nitelik-nesne, eylem-nesne, islev-nesne ve parca-butun ilgilerinin etkili oldugu sonuclarina ulasilmistir.","PeriodicalId":322429,"journal":{"name":"Turk Dunyasi Dergisi","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Turk Dunyasi Dergisi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24155/tdk.2019.119","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Nesneleri, kavramlari, olaylari ya da durumlari adlandirmanin temelde iki yolu vardir. Bunlardan birincisi alinti sozcukler kullanmak, digeri ise dilde var olan sozcukleri kullanmaktir. Dilde var olan sozcukler; turetme, birlestirme ya da o sozcuklere yeni anlamlar yukleme yollariyla herhangi bir varliga ad olabilir. Sozcuklere yeni anlamlar yukleme soz konusu oldugunda ad aktarmasi ve deyim aktarmasi kavramlari karsimiza cikmaktadir. Turkiye dilcilik geleneginde adaktarimi, duzdegismece, mecaz-i mursel, mursel mecaz ya da metonimi terimleri ile karsilanan ad aktarmasi, “anlatilmak istenen kavram kullanilmadan, ilgili oldugu baska bir kavram araciligiyla anlatilmasi” seklinde tanimlanmaktadir. Turk dilinin soz varliginda aktarmaya dayali hatiri sayilir miktarda adlandirma gorulmektedir. Turkiye Turkcesinde bir organ adi olan boyun sozcugunun “elbise yakasi” anlaminda kullanilmasi, Bestepe yer adinin “Cumhurbaskanligi makami” anlaminda kullanilmasi akla gelen ilk orneklerdendir. Bu kapsamda kiyafet adlarinda da onemli miktarda ad aktarmasi olayi gorulmektedir. Turk dilinin degisik donemlerinde kullanilan kiyafet adlari leksik-semantik acidan degerlendirildiginde, bunlarin onemli bir kisminda ad aktarmasinin etkili oldugu gorulmektedir. Makalemizin konusunu, Eski ve Orta Turkce donemi metinlerindeki ad aktarmasina dayali kiyafet adlari olusturmaktadir. Calismamiz kapsaminda Eski ve Orta Turkce donemlerine ait, iclerinde edebi ve ogretici nitelikte yazilmis metinlerle sozlukler bulunan yirmi dort metin taranmis; tarama sonucunda 41 kiyafet adinda ad aktarmasi olayinin etkili oldugu; aktarmanin gerceklesmesinde kumas-kiyafet, malzeme-urun, nitelik-nesne, eylem-nesne, islev-nesne ve parca-butun ilgilerinin etkili oldugu sonuclarina ulasilmistir.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
命名物体、概念、事件或情况基本上有两种方法。第一种是使用借词,第二种是使用语言中已有的词。通过引申、组合或赋予词语新的含义,语言中已有的词语可以用来命名任何实体。在赋予词语新含义的情况下,我们会遇到名称转移和成语转移的概念。在土耳其语言学传统中,名称转喻(adaktarimi、duzdegismece、mecaz-i mursel、mursel metaphor 或 metonymy)被定义为 "通过与之相关的另一个概念来表达要解释的概念,而不使用要解释的概念"。在土耳其语词汇中,有大量基于转喻的名词化。我首先想到的例子是,"脖子 "一词在土耳其语中是一个器官名称,却被用于 "衣服领子 "的含义,而地名 Bestepe 则被用于 "共和国总统办公室 "的含义。在这种情况下,在服装名称中也可以看到大量的名称转换。如果从词汇-语义的角度对突厥语不同时期使用的服装名称进行评估,就会发现其中很大一部分都存在有效的名称转换。本文的主题是基于名称转移的中古突厥语文本中的衣服名称。在我们的研究范围内,我们扫描了古突厥语和中突厥语时期的 24 篇文本,其中包括文学、教育文本和词典;扫描结果表明,在 41 个服装名称中,名称转置是有效的;织物-服装、材料-产品、质量-对象、动作-对象、功能-对象和部分-对象关系在实现转置时是有效的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Greko-Baktriya ve Eski Türk Hukuk Belgeleri Kutadgu Bilig ve İndeksi Üzerine Düzeltme Teklifleri Ayaz İshakî nin Mulla Babay Adlı Romanı Üzerine Fatih Kerimî nin “Sultan Aşkı” Adlı Eseri Aleksandr N. Samoyloviç: Bir Literatür Değerlendirmesi
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1