Stellifying Shakespeare: Celestial Imperialism and the Advent of Universal Genius

T. Borlik
{"title":"Stellifying Shakespeare: Celestial Imperialism and the Advent of Universal Genius","authors":"T. Borlik","doi":"10.4314/SISA.V26I1.1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"As astounding as it may sound, the classic 1956 sci-fi film Forbidden Planet, which teleports The Tempest to outer space, did not mark the first time Shakespeare left Earth's orbit. In 1852, four years after the publication of The Apotheosis of Shakespeare - a high-water mark of Victorian Bardolatry - Frank Feather Dally's grandiose vision of Shakespeare's ascension to the heavens would come true. As if cued by Dally's poem, John Herschel - the son of William Herschel, the famed discoverer of Uranus - proposed naming the four Uranian satellites then known after characters from the works of William Shakespeare and Alexander Pope: Titania, Oberon, Ariel and Umbriel. Since Pope, however, lifted the name Ariel from the ethereal fairy-servant in Shakespeare's Tempest, arguably three of the four are Shakespearean. The tradition would be formally ratified by the International Astronomical Union in 1948, when the Dutch astronomer Gerard Kuiper discovered a fifth moon and elected to name it Miranda after the heroine of The Tempest. Over the past few decades, thanks to the 1986 Voyager 2 mission and the celestial vistas unveiled by the Hubble Telescope, Shakespeare's Uranian progeny have continued to grow. To date, 22 additional Uranian satellites have been discovered; of these, only one (Belinda) has been dubbed after a character in Pope's Rape of the Lock, while the remaining 21 have been christened after the dramatis personae of Shakespeare. And thereby hangs a tale.","PeriodicalId":334648,"journal":{"name":"Shakespeare in Southern Africa","volume":"38 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2014-10-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Shakespeare in Southern Africa","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4314/SISA.V26I1.1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

As astounding as it may sound, the classic 1956 sci-fi film Forbidden Planet, which teleports The Tempest to outer space, did not mark the first time Shakespeare left Earth's orbit. In 1852, four years after the publication of The Apotheosis of Shakespeare - a high-water mark of Victorian Bardolatry - Frank Feather Dally's grandiose vision of Shakespeare's ascension to the heavens would come true. As if cued by Dally's poem, John Herschel - the son of William Herschel, the famed discoverer of Uranus - proposed naming the four Uranian satellites then known after characters from the works of William Shakespeare and Alexander Pope: Titania, Oberon, Ariel and Umbriel. Since Pope, however, lifted the name Ariel from the ethereal fairy-servant in Shakespeare's Tempest, arguably three of the four are Shakespearean. The tradition would be formally ratified by the International Astronomical Union in 1948, when the Dutch astronomer Gerard Kuiper discovered a fifth moon and elected to name it Miranda after the heroine of The Tempest. Over the past few decades, thanks to the 1986 Voyager 2 mission and the celestial vistas unveiled by the Hubble Telescope, Shakespeare's Uranian progeny have continued to grow. To date, 22 additional Uranian satellites have been discovered; of these, only one (Belinda) has been dubbed after a character in Pope's Rape of the Lock, while the remaining 21 have been christened after the dramatis personae of Shakespeare. And thereby hangs a tale.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
《粉饰莎士比亚:天上的帝国主义与宇宙天才的出现》
尽管听起来令人震惊,1956年的经典科幻电影《禁忌星球》(Forbidden Planet)将《暴风雨》(the Tempest)传送到外太空,但这并不是莎士比亚第一次离开地球轨道。1852年,在《莎士比亚神化》出版四年后——这是维多利亚时代诗歌学的巅峰之作——弗兰克·费瑟·戴利关于莎士比亚升入天堂的宏伟愿景将成为现实。似乎是受到戴利这首诗的启发,著名天王星发现者威廉·赫歇尔的儿子约翰·赫歇尔提议用威廉·莎士比亚和亚历山大·蒲柏作品中的人物来命名天王星的四颗卫星:泰坦尼亚、奥伯龙、阿里尔和翁布里埃尔。然而,由于波普从莎士比亚的《暴风雨》中空灵的仙女仆人中取了Ariel这个名字,所以可以说四个中有三个是莎士比亚的作品。1948年,国际天文学联合会正式批准了这一传统,当时荷兰天文学家杰拉德·柯伊伯发现了第五颗卫星,并以《暴风雨》女主角的名字将其命名为米兰达。在过去的几十年里,由于1986年的旅行者2号任务和哈勃望远镜揭开的天体远景,莎士比亚的天王星后代继续成长。迄今为止,又发现了22颗天王星卫星;其中,只有贝琳达(Belinda)以波普的《锁的强奸》(Rape of the Lock)中的一个角色命名,其余21个都以莎士比亚的戏剧人物命名。于是就有了一个故事。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Sovereign States: Byatt, Bard and coronations “To the elements be free”: Carnivalising the legacy of Shakespeare in Margaret Atwood’s Hag-Seed Transforming Romeo and Juliet in a Juvenile Detention Centre in Italy: A decolonising approach to Prison Shakespeare Exploring Gender Relations via Shakespeare: Students’ perspectives on Shakespeare’s life Revisiting B.B. Mdledle’s isiXhosa translation of Macbeth (1959): Prophecy, tragedy and history
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1