“Re-expression” as Expression: Race and the Environment in the Work of Mary Hunter Austin

Ana Baginski
{"title":"“Re-expression” as Expression: Race and the Environment in the Work of Mary Hunter Austin","authors":"Ana Baginski","doi":"10.3138/ycl-64-020","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:If Anthropocene discourse considers environmental breakdown as a post-racial horizon in light of which the human might be reconceptualized as geological agent, this article turns to early twentieth-century environmental writer Mary Austin to identify a similar positioning of particular environmental conditions beyond the scope of human habitability as a horizon in relation to which she could imagine Indigenous and settler territorial boundaries to “fail together.” The idea of un-inhabitability serves a regulative function when it comes to conceiving of difference—racial, cultural, gendered —thought to be both bridgeable and unbridgeable. Austin’s poetic “re-expression” of what she termed “Amerindian songs” into written poetry has been read as attempting, appropriatively, to bridge such a divide. This article reads Austin’s “re-expressions” in the context of her autobiography and fictional narrative work to argue that the writer did not believe in the aesthetic promise that she is often criticized for espousing. Austin’s understanding of the gendered, racializing, and individualizing aspects of disclosure makes her poetic “re-expressions” of Indigenous oral forms as written poems examples of a self-conscious failure of both literary and anthropological modes of cultural representation. Her work is full of this tension. On the one hand, there is an appeal to the aesthetic in a philosophical register, an abyss that also impossibly bridges what is known and what is understood; on the other hand, a realization of literary production’s desire for a kind of anthropological presentation of what it is not. In this sense, Austin’s early twentieth-century environmental writing can help us to recognize the stakes of twenty-first-century environmentalisms that are full of, but rarely conscious of, similar tensions.","PeriodicalId":342699,"journal":{"name":"The Yearbook of Comparative Literature","volume":"33 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Yearbook of Comparative Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3138/ycl-64-020","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract:If Anthropocene discourse considers environmental breakdown as a post-racial horizon in light of which the human might be reconceptualized as geological agent, this article turns to early twentieth-century environmental writer Mary Austin to identify a similar positioning of particular environmental conditions beyond the scope of human habitability as a horizon in relation to which she could imagine Indigenous and settler territorial boundaries to “fail together.” The idea of un-inhabitability serves a regulative function when it comes to conceiving of difference—racial, cultural, gendered —thought to be both bridgeable and unbridgeable. Austin’s poetic “re-expression” of what she termed “Amerindian songs” into written poetry has been read as attempting, appropriatively, to bridge such a divide. This article reads Austin’s “re-expressions” in the context of her autobiography and fictional narrative work to argue that the writer did not believe in the aesthetic promise that she is often criticized for espousing. Austin’s understanding of the gendered, racializing, and individualizing aspects of disclosure makes her poetic “re-expressions” of Indigenous oral forms as written poems examples of a self-conscious failure of both literary and anthropological modes of cultural representation. Her work is full of this tension. On the one hand, there is an appeal to the aesthetic in a philosophical register, an abyss that also impossibly bridges what is known and what is understood; on the other hand, a realization of literary production’s desire for a kind of anthropological presentation of what it is not. In this sense, Austin’s early twentieth-century environmental writing can help us to recognize the stakes of twenty-first-century environmentalisms that are full of, but rarely conscious of, similar tensions.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
作为表达的“再表达”:玛丽·亨特·奥斯汀作品中的种族与环境
摘要:如果人类世话语将环境崩溃视为一种后种族视界,在这种视界中,人类可能被重新定义为地质代理人,那么本文转向20世纪早期的环境作家玛丽·奥斯汀(Mary Austin),以确定一种类似的定位,即超越人类可居住范围的特定环境条件作为一种视界,在这种视界中,她可以想象土著和定居者的领土边界“一起失败”。当涉及到种族、文化、性别差异的概念时,不可居住性的概念起到了调节作用,这些差异被认为是可以弥合的,也是不可弥合的。奥斯汀将她所称的“美洲印第安人歌曲”诗意地“重新表达”成书面诗歌,被解读为试图恰当地弥合这种鸿沟。本文将奥斯汀的“重新表达”置于她的自传和虚构叙事作品的语境中,以论证这位作家并不相信她经常被批评为拥护的美学承诺。奥斯汀对披露的性别化,种族化和个体化方面的理解使她将土著口头形式作为书面诗歌的诗歌“重新表达”成为文学和人类学文化表现模式的自我意识失败的例子。她的作品充满了这种张力。一方面,在哲学的范围内,有一种对美学的呼吁,这是一个深渊,它也不可思议地连接着已知和理解的东西;另一方面,文学作品渴望以一种人类学的方式呈现它所不是的东西。从这个意义上说,奥斯汀20世纪早期的环境写作可以帮助我们认识到21世纪环境主义的利害关系,这种关系充满了类似的紧张关系,但很少意识到这种紧张关系。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
“A Stratagem for Self-Oblivion”: Rosselli, Real Talk, and the Abolition of the “I” Foreign Poems Damage and Repair in Environmental Assessment A Seafloor for the Disaster Receding Margins: Black Rice and the Rhythms of Tidal Transfer
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1