Translating Theory of English into Indonesian and Vice-Versa

T. Apriyanti, Heidy Wulandari, M. Safitri, Novita Dewi
{"title":"Translating Theory of English into Indonesian and Vice-Versa","authors":"T. Apriyanti, Heidy Wulandari, M. Safitri, Novita Dewi","doi":"10.24071/ijels.v2i1.350","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present study is aimed at providing translating theory of English into Indonesian and vice versa. In achieving the aim, content analysis of expressive (poem), informative (report andacademic), and vocative text (advertisement) is applied. The analysis is based on threeaspects consisting of grammatical structure, cultural words, and writing mechanic. The resultshows that the translator needs to adapt the grammatical structure, cultural words, and writingmechanic of source language into target language. However, there are exceptions in culturalwords and capitalization. In translating from English into Indonesian especially in academictext, some English words are assimilated into Indonesian (foreignization). In translatingIndonesian poem into English, the target text capitalization imitates source textcapitalization. Besides, for the purpose of attractiveness, persuasion, and effectiveness intranslating Indonesian advertisement into English, different words are prefered but themeaning is retained. Keywords: translating theory, English, Indonesian","PeriodicalId":406723,"journal":{"name":"Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS)","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-01-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"10","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24071/ijels.v2i1.350","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 10

Abstract

The present study is aimed at providing translating theory of English into Indonesian and vice versa. In achieving the aim, content analysis of expressive (poem), informative (report andacademic), and vocative text (advertisement) is applied. The analysis is based on threeaspects consisting of grammatical structure, cultural words, and writing mechanic. The resultshows that the translator needs to adapt the grammatical structure, cultural words, and writingmechanic of source language into target language. However, there are exceptions in culturalwords and capitalization. In translating from English into Indonesian especially in academictext, some English words are assimilated into Indonesian (foreignization). In translatingIndonesian poem into English, the target text capitalization imitates source textcapitalization. Besides, for the purpose of attractiveness, persuasion, and effectiveness intranslating Indonesian advertisement into English, different words are prefered but themeaning is retained. Keywords: translating theory, English, Indonesian
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
英语与印尼语的翻译理论
本研究旨在提供英语与印尼语相互翻译的理论。为了达到这一目的,我们运用了表达性文本(诗歌)、信息性文本(报告和学术)和召唤性文本(广告)的内容分析。从语法结构、文化词汇和写作机制三个方面进行分析。结果表明,译者需要将原语的语法结构、文化词汇和写作机制融入到译入语中。然而,在文化词汇和大写字母中也有例外。在从英语翻译成印尼语的过程中,特别是在学术论文中,一些英语词汇被同化为印尼语(异化)。在印尼语诗歌英译过程中,译文的首字母大写模仿原文首字母大写。此外,在将印尼语广告翻译成英语的过程中,为了达到吸引力、说服力和有效性的目的,选择了不同的词,但保留了意思。关键词:翻译理论,英语,印尼语
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Analysis of Hate Speech in Responses to Two Hausa Online Media Outlets on the Spread of the COVID-19 Pandemic Kamala Harris and Mike Pence Personal and Social Deixis Analysis in US Vice Presidential Debate The Depiction of Human Nature through Allegory: An Analysis of Golding's Lord of the Flies Blended Learning in the Context of EFL: Curriculum Design and Implementation Verbal Responses toward Insults in the Celebrity Read Mean Tweets Segment
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1