Perubahan Struktur Tematik dalam Penerjemahan

Fuad Arif Fudiyartanto
{"title":"Perubahan Struktur Tematik dalam Penerjemahan","authors":"Fuad Arif Fudiyartanto","doi":"10.14421/ajbs.2020.04204","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Every translator seeks to find the equivalence of the source text in terms of meaning and style. In practice, translators often need to change the structure of their translations. This kind of techniques or methods of translation is often called shift. Shift can occur in different levels, which can include a clause, sentence, or paragraph level. By analyzing students’ translation using the perspective of Systemic Functional Linguistics by Halliday, this study finds several shifts in terms of theme-rheme classification and theme constituents. Shifts in theme-rheme classification can be categorized into: a) a change from rheme into theme, b) from theme into rheme, c) addition of textual theme, and d) deletion or omission of textual theme. In terms of theme constituents, shifts were found in four categories, namely a) shifts from a morpheme into a word, b) from a word into a phrase, c) from a phrase into a word, and d) from a clause into a word. These shifts have impacts on the meaning of the target texts as opposed to the source texts, at sentence or paragraph level.","PeriodicalId":285104,"journal":{"name":"Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14421/ajbs.2020.04204","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Every translator seeks to find the equivalence of the source text in terms of meaning and style. In practice, translators often need to change the structure of their translations. This kind of techniques or methods of translation is often called shift. Shift can occur in different levels, which can include a clause, sentence, or paragraph level. By analyzing students’ translation using the perspective of Systemic Functional Linguistics by Halliday, this study finds several shifts in terms of theme-rheme classification and theme constituents. Shifts in theme-rheme classification can be categorized into: a) a change from rheme into theme, b) from theme into rheme, c) addition of textual theme, and d) deletion or omission of textual theme. In terms of theme constituents, shifts were found in four categories, namely a) shifts from a morpheme into a word, b) from a word into a phrase, c) from a phrase into a word, and d) from a clause into a word. These shifts have impacts on the meaning of the target texts as opposed to the source texts, at sentence or paragraph level.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
翻译过程中主题结构的变化
每个译者都在寻找与原文在意义和风格上的对等。在实践中,译者经常需要改变译文的结构。这种翻译技巧或方法通常被称为移位。移位可以发生在不同的层次,可以包括子句、句子或段落层次。本文从韩礼德的系统功能语言学角度对学生的翻译进行分析,发现在主位-述位分类和主位成分方面出现了一些变化。主位-述位分类中的移位可分为:a)述位变为主位,b)主位变为述位,c)语篇主位的增加,d)语篇主位的删减。从主位成分来看,主位成分的移位主要有四种:a)语素向词的移位,b)词向短语的移位,c)短语向词的移位,d)子句向词的移位。这些变化在句子或段落层面上对目标文本的意义产生了影响,而不是对源文本的意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
ANALISIS KOMPARASI KAJIAN TERJEMAHAN INGGRIS-ARAB DAN INGGRIS-INDONESIA PADA LIRIK LAGU BTS KEHIDUPAN MEMBIARA DAN JEBAKAN TAKDIR: SUBJEKTIVITAS ROMO YB MANGUNWIJAYA DALAM PERSPEKTIF SLAVOJ ŽIŽEK QUARTER LIFE CRISIS (QLC): KAJIAN PSIKOLINGUISTIK PADA ALBUM LAGU HINDIA MENARI DENGAN BAYANGAN TREN PENELITIAN TERJEMAH BAHASA ARAB DI INDONESIA (SYSTEMATIC LITERATURE REVIEW) RESEPSI PEMBACA SASTRA ARAB DIGITAL: STUDI NOVEL “MIN ‘ĀLAM ĀKHAR” PADA APLIKASI WATTPAD
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1