{"title":"Perubahan Fonologis Dalam Kasus Ta’rib (Arabisasi) Pada Rubrik Fotografi Media Al-Jazeera","authors":"Ilfiana Iffah Jihada","doi":"10.52266/tadjid.v2i2.169","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Bahasa Arab memiliki ciri dan tanda khusus, terutama pada kosakata. Bahasa Arab kaya dengan kosakata, ditambah lagi dengan adanya pemindahan bahasa Asing ke dalam bahasa Arab yang semakin memperkaya kosakata bahasa Arab. Pemindahan kosakata Asing ke dalam bahasa Arab ini disebut dengan Arabisasi (ta’rib). Pembentukan kata atau istilah dalam ta’ribdapat dilakukan dengan cara menyerap kata asing (yang dimaksud Inggris) ke dalam bahasa Arab. Penyerapan ini mengalami perubahan fonologi sesuai dengan kaidah bahasa Arab. Perubahan fonologi yang terjadi pada penyerapan tersebut adalah asimilasi fonetis dan asimilasi fonemis.asimilasi fonetis terjadi karena perubahannya masih dalam lingkup alofon dari satu fonem, misalnya fonem /p/ berubah menjadi fonem /b/ atau dalam bahasa Arab (ب) karena fonem /p/ merupakan alofon dari fonem /b/. Sedangkan asimilasi fonemis terjadi karena perubahannya pada lingkup dua fonem yang berbeda. Misalnya fonem /g/ dalam bahasa Arab berubah menjadi fonem /j/ atau (ج). Bunyi /g/ merupakan alofon dri fonem /g/ dan fonem /j/ merupakan alofon dari fonem /j/.","PeriodicalId":372954,"journal":{"name":"TAJDID: Jurnal Pemikiran Keislaman dan Kemanusiaan","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"TAJDID: Jurnal Pemikiran Keislaman dan Kemanusiaan","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.52266/tadjid.v2i2.169","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Bahasa Arab memiliki ciri dan tanda khusus, terutama pada kosakata. Bahasa Arab kaya dengan kosakata, ditambah lagi dengan adanya pemindahan bahasa Asing ke dalam bahasa Arab yang semakin memperkaya kosakata bahasa Arab. Pemindahan kosakata Asing ke dalam bahasa Arab ini disebut dengan Arabisasi (ta’rib). Pembentukan kata atau istilah dalam ta’ribdapat dilakukan dengan cara menyerap kata asing (yang dimaksud Inggris) ke dalam bahasa Arab. Penyerapan ini mengalami perubahan fonologi sesuai dengan kaidah bahasa Arab. Perubahan fonologi yang terjadi pada penyerapan tersebut adalah asimilasi fonetis dan asimilasi fonemis.asimilasi fonetis terjadi karena perubahannya masih dalam lingkup alofon dari satu fonem, misalnya fonem /p/ berubah menjadi fonem /b/ atau dalam bahasa Arab (ب) karena fonem /p/ merupakan alofon dari fonem /b/. Sedangkan asimilasi fonemis terjadi karena perubahannya pada lingkup dua fonem yang berbeda. Misalnya fonem /g/ dalam bahasa Arab berubah menjadi fonem /j/ atau (ج). Bunyi /g/ merupakan alofon dri fonem /g/ dan fonem /j/ merupakan alofon dari fonem /j/.
阿拉伯语有特殊的特点和标记,尤其是在词汇上。阿拉伯语的词汇很丰富,此外,将一种外语翻译成阿拉伯语,进一步丰富了阿拉伯语词汇。这种将外国词汇转移到阿拉伯语中称为阿拉伯语(肋骨)。在英语里,造字或造词的方法可以是把外来词(英语,意即英语)吸收成阿拉伯语。根据阿拉伯语的规则,这种吸收经历了音韵学的变化。吸收的音韵学变化是语音同化和音标同化。语音同化是因为变化仍然alofon范围中一个音素,例如音素/ p变成音素/ b /还是阿拉伯语(ب),因为音素/ p是音素的alofon / b /。而音素同化的发生是因为它在两个不同音素领域的变化。例如音素/ g /阿拉伯语变成音素/ j /或(ج)。声音/g/是声音/g/和音素/j/是音素/j/的声音。