Broken to the trade: French lacemakers’ tools as sources of pride and pain

IF 0.3 3区 历史学 Q2 HISTORY French History Pub Date : 2023-10-24 DOI:10.1093/fh/crad042
David Hopkin
{"title":"Broken to the trade: French lacemakers’ tools as sources of pride and pain","authors":"David Hopkin","doi":"10.1093/fh/crad042","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Lacemaking in nineteenth-century France continued to be organized on a ‘putting-out’ basis, involving tens of thousands of women working from home. Their tools—pillow, bobbins, pins—were cheap or easy to make, and also highly portable, enabling lacemakers to gather in groups while working. These same tools held strong emotional and symbolic connotations, both for lacemakers themselves and for the art lovers and social crusaders who were determined to protect the trade from mechanization. Pillows, bobbins and other tools could be decorated with sentimental, religious or other messages. Lace tools were anthropomorphized in local dialects, made into ‘servants’. They were exchanged as gifts between couples, lent by neighbours and passed down from previous generations. They invoked and embodied lacemakers’ relationships, as well as their own craft identity. On their feast days lacemakers paraded replicas of their tools as a public statement of craft pride. Yet in lacemakers’ work culture, the tools were sometimes depicted as instruments of torture or as weapons used against those who forced them to work so long for so little. Lacemakers were ‘broken to the trade’ (rompu au métier) by their tools and the bodily attitudes they were forced to adopt. As the market for homemade lace declined and lacemaking became ever more closely associated with poverty, some lacemakers destroyed their tools as a protest at the grinding discipline of the trade.","PeriodicalId":43617,"journal":{"name":"French History","volume":"94 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-10-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"French History","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/fh/crad042","RegionNum":3,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract Lacemaking in nineteenth-century France continued to be organized on a ‘putting-out’ basis, involving tens of thousands of women working from home. Their tools—pillow, bobbins, pins—were cheap or easy to make, and also highly portable, enabling lacemakers to gather in groups while working. These same tools held strong emotional and symbolic connotations, both for lacemakers themselves and for the art lovers and social crusaders who were determined to protect the trade from mechanization. Pillows, bobbins and other tools could be decorated with sentimental, religious or other messages. Lace tools were anthropomorphized in local dialects, made into ‘servants’. They were exchanged as gifts between couples, lent by neighbours and passed down from previous generations. They invoked and embodied lacemakers’ relationships, as well as their own craft identity. On their feast days lacemakers paraded replicas of their tools as a public statement of craft pride. Yet in lacemakers’ work culture, the tools were sometimes depicted as instruments of torture or as weapons used against those who forced them to work so long for so little. Lacemakers were ‘broken to the trade’ (rompu au métier) by their tools and the bodily attitudes they were forced to adopt. As the market for homemade lace declined and lacemaking became ever more closely associated with poverty, some lacemakers destroyed their tools as a protest at the grinding discipline of the trade.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
破碎的贸易:法国蕾丝制造商的工具作为骄傲和痛苦的来源
在19世纪的法国,蕾丝制作继续以“外派”为基础,涉及成千上万的妇女在家工作。他们的工具——枕头、线轴、大头针——既便宜又容易制作,而且非常便携,使得缝制花边的人可以在工作时聚集在一起。这些同样的工具有着强烈的情感和象征意义,无论是对蕾丝匠自己,还是对那些决心保护贸易不受机械化影响的艺术爱好者和社会改革者。枕头、线轴和其他工具可以用情感、宗教或其他信息来装饰。蕾丝工具在当地方言中被拟人化,被制成“仆人”。它们是夫妻之间交换的礼物,是邻居借给的,也是祖祖辈辈传下来的。他们唤起并体现了蕾丝制作者的关系,以及他们自己的工艺身份。在他们的节日里,蕾丝匠们会展示他们工具的复制品,作为对手工艺自豪的公开声明。然而,在蕾丝匠的工作文化中,这些工具有时被描绘成折磨人的工具,或者是用来对付那些强迫他们长时间工作却少得可怜的人的武器。蕾丝匠被他们的工具和他们被迫采取的身体态度“打破了贸易”(rompu au msamtier)。随着自制蕾丝市场的萎缩,以及蕾丝制作与贫困的联系越来越紧密,一些蕾丝制造者毁掉了他们的工具,以抗议这一行业的残酷纪律。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
French History
French History Multiple-
CiteScore
0.30
自引率
50.00%
发文量
61
期刊介绍: French History offers an important international forum for everyone interested in the latest research in the subject. It provides a broad perspective on contemporary debates from an international range of scholars, and covers the entire chronological range of French history from the early Middle Ages to the twentieth century. French History includes articles covering a wide range of enquiry across the arts and social sciences, as well as across historical periods, and a book reviews section that is essential reference for any serious student of French history.
期刊最新文献
Colin Jones: fox and hedgehog historian of France The Colin Jones way, or historical scholarship with a wink and a smile A peacetime battleground: national symbols, patriotism and prestige in the French-occupied Rhineland, 1920–23 ‘Bourgeois Enlightenment Revivified’ Jupiter et Mercure: Le pouvoir présidentiel face à la presse
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1