Translation of the Involvement Matrix tool into Brazilian Portuguese

Q4 Medicine Fisioterapia em Movimento Pub Date : 2023-01-01 DOI:10.1590/fm.2023.36130
Caline Cristine de Araújo Ferreira Jesus, Beatriz Helena Brugnaro, Ana Carolina de Campos, Camila Araújo Santos Santana, Karolinne Souza Monteiro, Egmar Longo
{"title":"Translation of the Involvement Matrix tool into Brazilian Portuguese","authors":"Caline Cristine de Araújo Ferreira Jesus, Beatriz Helena Brugnaro, Ana Carolina de Campos, Camila Araújo Santos Santana, Karolinne Souza Monteiro, Egmar Longo","doi":"10.1590/fm.2023.36130","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Introduction Patient and public involvement has numerous benefits for research; however, there are challenges to its implementation, such as the lack of tools to guide participant engagement in research. The Involvement Matrix (IM) is a tool that facilitates discussion about the role that participants play in research projects, promoting more active public involvement. Objective To translate IM materials into Brazilian Portuguese in order to facilitate their use and guide researchers. Methods Authorization to translate the original material into Brazilian Portuguese was obtained from the authors. Next, the translated material underwent backtranslation. The resulting version was verified by the original IM authors, ensuring semantic and content accuracy. Results The Involvement Matrix (IM) was translated into Portuguese and then backtranslated into English. The researchers discussed the translated version with the IM authors, with minimal adjustments needed in the backtranslation, and no changes made to the Portuguese version. After the approval of the final Brazilian Portuguese version, the translated tools were made available, including a Practical Guide, a Word Version, a Checklist, a Fact Sheet, an Overview with Examples, and an Animated Video with Brazilian Portuguese subtitles. Conclusion The various IM materials are adequately translated and freely available for use in Brazil. It is a valuable tool to guide public and patient involvement in research.","PeriodicalId":33749,"journal":{"name":"Fisioterapia em Movimento","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Fisioterapia em Movimento","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1590/fm.2023.36130","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Medicine","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract Introduction Patient and public involvement has numerous benefits for research; however, there are challenges to its implementation, such as the lack of tools to guide participant engagement in research. The Involvement Matrix (IM) is a tool that facilitates discussion about the role that participants play in research projects, promoting more active public involvement. Objective To translate IM materials into Brazilian Portuguese in order to facilitate their use and guide researchers. Methods Authorization to translate the original material into Brazilian Portuguese was obtained from the authors. Next, the translated material underwent backtranslation. The resulting version was verified by the original IM authors, ensuring semantic and content accuracy. Results The Involvement Matrix (IM) was translated into Portuguese and then backtranslated into English. The researchers discussed the translated version with the IM authors, with minimal adjustments needed in the backtranslation, and no changes made to the Portuguese version. After the approval of the final Brazilian Portuguese version, the translated tools were made available, including a Practical Guide, a Word Version, a Checklist, a Fact Sheet, an Overview with Examples, and an Animated Video with Brazilian Portuguese subtitles. Conclusion The various IM materials are adequately translated and freely available for use in Brazil. It is a valuable tool to guide public and patient involvement in research.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
介入矩阵工具翻译成巴西葡萄牙语
患者和公众的参与对研究有很多好处;然而,它的实施面临着挑战,例如缺乏指导参与者参与研究的工具。参与矩阵(IM)是一种工具,有助于讨论参与者在研究项目中所扮演的角色,促进更积极的公众参与。目的将IM资料翻译成巴西葡萄牙语,以方便其使用和指导研究人员。方法经作者授权,将原始资料翻译成巴西葡萄牙语。接下来,对翻译材料进行反译。最终的版本由原始IM作者验证,确保语义和内容的准确性。结果将介入矩阵(IM)翻译成葡萄牙文,再反译成英文。研究人员与IM的作者讨论了翻译后的版本,对反翻译进行了最小的调整,对葡萄牙语版本没有做任何改变。在最终的巴西葡萄牙语版本获得批准后,提供了翻译的工具,包括实用指南、Word版本、清单、概况介绍、示例概述和带有巴西葡萄牙语字幕的动画视频。结论巴西的各类IM资料翻译充分,可免费使用。它是指导公众和患者参与研究的宝贵工具。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Fisioterapia em Movimento
Fisioterapia em Movimento Health Professions-Complementary and Manual Therapy
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
78
审稿时长
13 weeks
期刊最新文献
Engineering extracellular vesicles with macrophage membrane fusion for ameliorating imiquimod-induced psoriatic skin inflammation. elessaúde na atenção fisioterapêutica durante a pandemia de COVID-19: um relato de experiência Aquatic physical therapy effects on cardiorespiratory variables in Parkinson's disease Intrinsic foot strengthening and electrostimulation in older adults - Randomized clinical trial Do final rehabilitation volumes influence function after anterior cross ligament reconstruction? A pilot study
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1