{"title":"From lack of understanding to heightened engagement: A multimodal study of Hebrew <i>′ATA LO MEVIN</i> ‘You don’t understand’","authors":"Hilla Polak-Yitzhaki, Yael Maschler","doi":"10.1515/ip-2023-5003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This study explores the Hebrew ′ATA LO MEVIN (‘you don’t understand’) construction in a corpus of casual conversation. Employing the methodology of Interactional Linguistics and Multimodal Conversation Analysis, we show that deployment of this construction is fixed and formulaic and only rarely denotes the recipient’s lack of understanding. Based on a mostly synchronic analysis, we suggest a grammaticization path followed by this construction from a negative epistemic subject-predicate construction denoting literal lack of understanding to a discourse marker signaling the opening of a new narrative, while seeking recipient alignment with the speaker’s intensified affective stance. The path described reveals that embodied conduct, as well as prosodic, morphophonological, and syntactic features of the construction correlate with the weakening of its literal meaning. This sheds light on the uses speakers make of the construction, on how heightened engagement may be achieved in discourse, and on the dialogic nature of interaction and grammar.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":"80 12","pages":"0"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Intercultural Pragmatics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/ip-2023-5003","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Abstract This study explores the Hebrew ′ATA LO MEVIN (‘you don’t understand’) construction in a corpus of casual conversation. Employing the methodology of Interactional Linguistics and Multimodal Conversation Analysis, we show that deployment of this construction is fixed and formulaic and only rarely denotes the recipient’s lack of understanding. Based on a mostly synchronic analysis, we suggest a grammaticization path followed by this construction from a negative epistemic subject-predicate construction denoting literal lack of understanding to a discourse marker signaling the opening of a new narrative, while seeking recipient alignment with the speaker’s intensified affective stance. The path described reveals that embodied conduct, as well as prosodic, morphophonological, and syntactic features of the construction correlate with the weakening of its literal meaning. This sheds light on the uses speakers make of the construction, on how heightened engagement may be achieved in discourse, and on the dialogic nature of interaction and grammar.
摘要:本研究探讨了希伯来语“ATA LO MEVIN”(“你不明白”)在日常会话语料库中的结构。采用互动语言学和多模态会话分析的方法,我们发现这种结构的部署是固定的和公式化的,并且很少表示接受者缺乏理解。基于大部分共时性分析,我们提出了一条语法化路径,即从表示字面上缺乏理解的否定认知主谓结构到标志着开启新叙事的话语标记,同时寻求接受者与说话者强化的情感立场保持一致。所描述的路径揭示了具体的行为,以及结构的韵律、音素和句法特征与其字面意义的弱化有关。这揭示了说话者对结构的使用,在话语中如何提高参与度,以及互动和语法的对话性质。
期刊介绍:
Intercultural Pragmatics is a fully peer-reviewed forum for theoretical and applied pragmatics research. The goal of the journal is to promote the development and understanding of pragmatic theory and intercultural competence by publishing research that focuses on general theoretical issues, more than one language and culture, or varieties of one language. Intercultural Pragmatics encourages ‘interculturality’ both within the discipline and in pragmatic research. It supports interaction and scholarly debate between researchers representing different subfields of pragmatics including the linguistic, cognitive, social, and interlanguage paradigms. The intercultural perspective is relevant not only to each line of research within pragmatics but also extends to several other disciplines such as anthropology, theoretical and applied linguistics, psychology, communication, sociolinguistics, second language acquisition, and bi- and multilingualism. Intercultural Pragmatics makes a special effort to cross disciplinary boundaries. What we primarily look for is innovative approaches and ideas that do not always fit into existing paradigms, and lead to new ways of thinking about language. Intercultural Pragmatics has always encouraged the publication of theoretical papers including linguistic and philosophical pragmatics that are very important for research in intercultural pragmatics.