Lenguaje descriptivo en la expresión oral de emociones en lengua extranjera: estado de la cuestión

IF 0.8 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Tejuelo-Didactica de la Lengua y la Literatura Pub Date : 2023-01-01 DOI:10.17398/1988-8430.38.71
Teresa Simón Cabodevilla, Susana Martín Leralta
{"title":"Lenguaje descriptivo en la expresión oral de emociones en lengua extranjera: estado de la cuestión","authors":"Teresa Simón Cabodevilla, Susana Martín Leralta","doi":"10.17398/1988-8430.38.71","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"La intención del presente artículo es realizar una revisión de las investigaciones previas que se centran en el análisis de la expresión verbal de las emociones en lenguas adicionales. Dado el auge que el estudio en el campo de las emociones está teniendo en la Lingüística Aplicada desde inicios de los años 90 del siglo pasado, se precisa comenzar con un análisis esclarecedor de la terminología en relación a aquellos elementos lingüísticos de diversa índole que entran en juego a la hora de comunicar nuestras emociones o las de terceros, que pueden ser de tipo descriptivo o expresivo, según hagan referencia o expresen emociones. A partir de esta aclaración, se examinan los trabajos enfocados en el análisis del lenguaje descriptivo en la expresión oral de las emociones en una lengua adicional, concretamente los que abordan el léxico emocional, sus dimensiones (valencia y activación, entre otras) y otros aspectos identificados. El esbozo de tal estado de la cuestión pretende favorecer la interpretación de los hallazgos en el área, identificar las líneas actualmente abiertas y señalar ciertas repercusiones para la enseñanza de lenguas adicionales.","PeriodicalId":42757,"journal":{"name":"Tejuelo-Didactica de la Lengua y la Literatura","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Tejuelo-Didactica de la Lengua y la Literatura","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17398/1988-8430.38.71","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

La intención del presente artículo es realizar una revisión de las investigaciones previas que se centran en el análisis de la expresión verbal de las emociones en lenguas adicionales. Dado el auge que el estudio en el campo de las emociones está teniendo en la Lingüística Aplicada desde inicios de los años 90 del siglo pasado, se precisa comenzar con un análisis esclarecedor de la terminología en relación a aquellos elementos lingüísticos de diversa índole que entran en juego a la hora de comunicar nuestras emociones o las de terceros, que pueden ser de tipo descriptivo o expresivo, según hagan referencia o expresen emociones. A partir de esta aclaración, se examinan los trabajos enfocados en el análisis del lenguaje descriptivo en la expresión oral de las emociones en una lengua adicional, concretamente los que abordan el léxico emocional, sus dimensiones (valencia y activación, entre otras) y otros aspectos identificados. El esbozo de tal estado de la cuestión pretende favorecer la interpretación de los hallazgos en el área, identificar las líneas actualmente abiertas y señalar ciertas repercusiones para la enseñanza de lenguas adicionales.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
用外语口头表达情感的描述性语言:问题的状态
本文的目的是回顾以往的研究,重点是分析附加语言中的情绪口头表达。考虑到现场研究热潮的情绪正在应用在Lingüística自上世纪90年代开始精准分析照亮那些元素有关的术语lingüísticos各种进入游戏的时候,传达我们的情绪或第三方,可以通过类型的描述或表达,根据参考或表达情绪。在这一澄清的基础上,我们检查了在另一种语言中情绪口头表达的描述性语言分析的工作,特别是那些涉及情绪词汇、其维度(效度和激活等)和其他确定的方面的工作。对这一问题现状的概述旨在促进对该领域调查结果的解释,确定目前开放的路线,并指出对额外语言教学的某些影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
1.40
自引率
0.00%
发文量
28
审稿时长
24 weeks
期刊最新文献
Análisis y evaluación de una estrategia didáctica para el aprovechamiento de libros álbum de no-ficción en Educación Primaria De los cambios terminológicos en el Derecho: actividades de traducción en torno a las profesiones jurídicas Competencias de los docentes de traducción en la escuela de traductores e intérpretes de Beirut (ETIB) y el perfil del formador EMT. Aproximación y perspectivas Audiodescription d’un film d’animation: défis d’un projet pratique universitaire French teachers’ Representations in Mexico: relation between learned skills when students and those prioritized in teaching
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1