Manuela Maria Cyrino Viana, Cleudinea Paurá Silveira
{"title":"A proficiência em LIBRAS: Uma análise das atividades verbais mano-visuais em testes práticos de instituições educacionais federais","authors":"Manuela Maria Cyrino Viana, Cleudinea Paurá Silveira","doi":"10.5380/rvx.v18i2.90738","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este trabalho visa analisar as atividades verbais mano-visuais (proposta terminológica desenvolvida durante a pesquisa) realizadas em testes práticos para intérpretes de Libras. As informações foram extraídas de editais elaborados com a finalidade de divulgar as vagas de processos seletivos e concursos para os profissionais que atuam como Tradutores/Intérpretes de Libras/Língua Portuguesa (TILSP), utilizando a Libras como L2 em universidades e institutos federais. A metodologia foi organizada da seguinte forma: (1) escolha de editais publicados entre 2018 a 2021; (2) escolha e leitura organizada por macrorregiões; (3) prova prática constituída por atividades que vão para além de traduzir/interpretar. O arcabouço teórico perpassa por Scaramucci (2000; 2009); Sousa et al (2020); Moita Lopes (1994); Maingueneau (2015); dentre outros. As análises constataram diversas semelhanças no que diz respeito às repetições de atividades. Isto indica que as instituições inseridas neste estudo desconsideram as individualidades institucionais ao elaborar o teste de proficiência para o referido público. Ao longo do estudo, encontramos barreiras ao buscar leituras que se coadunassem com a investigação. Este fato nos faz refletir sobre a urgência de desenvolver mais pesquisas dessa natureza.","PeriodicalId":487034,"journal":{"name":"Revista X","volume":"123 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-09-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista X","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5380/rvx.v18i2.90738","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Este trabalho visa analisar as atividades verbais mano-visuais (proposta terminológica desenvolvida durante a pesquisa) realizadas em testes práticos para intérpretes de Libras. As informações foram extraídas de editais elaborados com a finalidade de divulgar as vagas de processos seletivos e concursos para os profissionais que atuam como Tradutores/Intérpretes de Libras/Língua Portuguesa (TILSP), utilizando a Libras como L2 em universidades e institutos federais. A metodologia foi organizada da seguinte forma: (1) escolha de editais publicados entre 2018 a 2021; (2) escolha e leitura organizada por macrorregiões; (3) prova prática constituída por atividades que vão para além de traduzir/interpretar. O arcabouço teórico perpassa por Scaramucci (2000; 2009); Sousa et al (2020); Moita Lopes (1994); Maingueneau (2015); dentre outros. As análises constataram diversas semelhanças no que diz respeito às repetições de atividades. Isto indica que as instituições inseridas neste estudo desconsideram as individualidades institucionais ao elaborar o teste de proficiência para o referido público. Ao longo do estudo, encontramos barreiras ao buscar leituras que se coadunassem com a investigação. Este fato nos faz refletir sobre a urgência de desenvolver mais pesquisas dessa natureza.