Oliver Czulo, Alexander Willich, Alexander Ziem, Tiago T. Torrent
{"title":"A multilingual approach to the interaction between frames and constructions","authors":"Oliver Czulo, Alexander Willich, Alexander Ziem, Tiago T. Torrent","doi":"10.1075/cf.00067.czu","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The comparison of constructions across languages faces a major challenge: Both similarities and differences can appear on the whole scale from form to meaning. In this paper, we propose an approach combining the descriptive and explanatory power of Construction Grammar and Frame Semantics by applying the analysis of constructions and frames on a full-text scale. More concretely, we propose a contrastive and translatological analysis of (partially) schematic constructions in English, Brazilian Portuguese and German which may diverge in form, but are relatable to one another across languages by their conventional pragmatics and/or the semantic frames they evoke.","PeriodicalId":42321,"journal":{"name":"Constructions and Frames","volume":"110 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.8000,"publicationDate":"2023-10-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Constructions and Frames","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/cf.00067.czu","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Abstract The comparison of constructions across languages faces a major challenge: Both similarities and differences can appear on the whole scale from form to meaning. In this paper, we propose an approach combining the descriptive and explanatory power of Construction Grammar and Frame Semantics by applying the analysis of constructions and frames on a full-text scale. More concretely, we propose a contrastive and translatological analysis of (partially) schematic constructions in English, Brazilian Portuguese and German which may diverge in form, but are relatable to one another across languages by their conventional pragmatics and/or the semantic frames they evoke.