Language counselling: Bridging the gap between codification and language use

Urška Vranjek Ošlak
{"title":"Language counselling: Bridging the gap between codification and language use","authors":"Urška Vranjek Ošlak","doi":"10.12697/jeful.2023.14.1.05","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In Slovenia, language counselling activities, especially the online Language Counselling Service, help linguists fill in the gaps in codification caused by the inadequacy of current language manuals for the Slovenian standard language. In this sense, the Language Counselling Service acts as an interpreter of the linguistic information available in the language manuals and as a bridge over the codification gaps. The Service is further one of the main tools used to identify language users’ dilemmas; it automatically creates a provisional online language compendium. The knowledge gained in this way is then used by linguists to create the new normative guide for the Slovenian language. Kokkuvõte. Urška Vranjek Ošlak: Keelenõuanne kui sild normingute ja keelekasutuse vahel. Sloveenias aitavad keelenõuande teenused, eriti veebipõhine keelenõuandla, keeleteadlastel täita lünki normingutes, mille on põhjustanud praeguste keelekäsiraamatute puudused sloveeni standardkeele kirjeldamisel. Keelenõuandla on mõnes mõttes nagu keelekäsiraamatutes oleva keelelise teabe tõlgendaja ja sild normingulünkade ületamisel. Nõuandla on ka üks peamisi viise, kuidas keelekasutajate dilemmasid tuvastada; see loob veebis automaatselt esialgse kokkuvõtte keelemuredest. Niiviisi saadud teadmisi kasutavad keeleteadlased seejärel uue normatiivse sloveeni keele käsiraamatu loomiseks.","PeriodicalId":40321,"journal":{"name":"Eesti ja Soome-Ugri Keeleteaduse Ajakiri-Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-10-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Eesti ja Soome-Ugri Keeleteaduse Ajakiri-Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12697/jeful.2023.14.1.05","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In Slovenia, language counselling activities, especially the online Language Counselling Service, help linguists fill in the gaps in codification caused by the inadequacy of current language manuals for the Slovenian standard language. In this sense, the Language Counselling Service acts as an interpreter of the linguistic information available in the language manuals and as a bridge over the codification gaps. The Service is further one of the main tools used to identify language users’ dilemmas; it automatically creates a provisional online language compendium. The knowledge gained in this way is then used by linguists to create the new normative guide for the Slovenian language. Kokkuvõte. Urška Vranjek Ošlak: Keelenõuanne kui sild normingute ja keelekasutuse vahel. Sloveenias aitavad keelenõuande teenused, eriti veebipõhine keelenõuandla, keeleteadlastel täita lünki normingutes, mille on põhjustanud praeguste keelekäsiraamatute puudused sloveeni standardkeele kirjeldamisel. Keelenõuandla on mõnes mõttes nagu keelekäsiraamatutes oleva keelelise teabe tõlgendaja ja sild normingulünkade ületamisel. Nõuandla on ka üks peamisi viise, kuidas keelekasutajate dilemmasid tuvastada; see loob veebis automaatselt esialgse kokkuvõtte keelemuredest. Niiviisi saadud teadmisi kasutavad keeleteadlased seejärel uue normatiivse sloveeni keele käsiraamatu loomiseks.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
语言咨询:弥合编纂和语言使用之间的差距
在斯洛文尼亚,语言咨询活动,特别是在线语言咨询服务,帮助语言学家填补由于斯洛文尼亚标准语言的现行语言手册不足而造成的编纂空白。从这个意义上说,语言咨询服务处充当语文手册中现有语言资料的口译员,并充当弥合编纂差距的桥梁。该服务是识别语言使用者困境的主要工具之一;它会自动创建一个临时在线语言汇编。通过这种方式获得的知识然后被语言学家用来为斯洛文尼亚语创建新的规范指南。Kokkuvote。Urška Vranjek Ošlak: Keelenõuanne kui sild normingute ja keelekasutuse vahel。斯洛文尼亚aitavad keelenõuande teenused, eriti veebipõhine keelenõuandla, keeleteadlastel täita l nki normingutes, mille on põhjustanud praeguste keelekäsiraamatute puudused斯洛文尼亚标准keele kirjeldamisel。Keelenõuandla on mõnes mõttes nagu keelekäsiraamatutes oleva keelelise teabe tõlgendaja ja sild normingul nkade letamisel。Nõuandla on ka ks peamisi visise, kuidas keelekasutajate dilemmasid tuvastada;请参阅以下内容:它的automaatselselesialgse kokkuvõtte keeluredest。niiviis saadud teadmisi kasutavad keeletelased seejärel uue normnormalsteveneele käsiraamatu loomiseks。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.80
自引率
50.00%
发文量
20
审稿时长
12 weeks
期刊最新文献
Third-person overt pronoun and zero reference in Estonian. Insights from two experiments <i>Täitsa lambist</i>: Evidence of ongoing case grammaticalisation from teenagers’ and adults’ spoken language Prosodic phrasing of the parenthetical <i>palun</i> ‘please’ in Estonian requests Renate Pajusalu 60 Renate Pajusalu 60
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1