Linguodidactological Problems in Learning the High Valyrian and Klingon Languages

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Chuzhdoezikovo Obuchenie-Foreign Language Teaching Pub Date : 2023-08-20 DOI:10.53656/for23.433ling
Petar Todorov
{"title":"Linguodidactological Problems in Learning the High Valyrian and Klingon Languages","authors":"Petar Todorov","doi":"10.53656/for23.433ling","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article focuses on two fictional languages – High Valyrian and Klingon. Learning them leads to various problems, mostly due to the fact that they are not officially spoken languages, and in practice are used only in the films for which they were created: Game of Thrones and House of the Dragon ( High Valyrian) and Star Trek (Klingon). For this reason, the learning resources are limited due to their specifics; neither are there specialists to teach them. In addition, unlike most spoken languages, neither a level of proficiency can be determined nor any formal certification can be issued for High Valyrian and Klingon. Although there are literary sources which deal with the two languages separately, mostly from the point of view of their lexical and grammatical characteristics, there are yet to be found publications in which the learning of these languages by real users is researched. The paper presents an analysis of the two languages from the point of view of linguodidactology and empruntology. A survey among users who learn the two languages on the Duolingo language learning platform and through other sources is provided. We reach the conclusion that using Duolingo to learn High Valyrian and Klingon leads to efficiency, but not to a 100% proficiency; therefore, additional sources and resources shall be consulted.","PeriodicalId":41031,"journal":{"name":"Chuzhdoezikovo Obuchenie-Foreign Language Teaching","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-08-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Chuzhdoezikovo Obuchenie-Foreign Language Teaching","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.53656/for23.433ling","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article focuses on two fictional languages – High Valyrian and Klingon. Learning them leads to various problems, mostly due to the fact that they are not officially spoken languages, and in practice are used only in the films for which they were created: Game of Thrones and House of the Dragon ( High Valyrian) and Star Trek (Klingon). For this reason, the learning resources are limited due to their specifics; neither are there specialists to teach them. In addition, unlike most spoken languages, neither a level of proficiency can be determined nor any formal certification can be issued for High Valyrian and Klingon. Although there are literary sources which deal with the two languages separately, mostly from the point of view of their lexical and grammatical characteristics, there are yet to be found publications in which the learning of these languages by real users is researched. The paper presents an analysis of the two languages from the point of view of linguodidactology and empruntology. A survey among users who learn the two languages on the Duolingo language learning platform and through other sources is provided. We reach the conclusion that using Duolingo to learn High Valyrian and Klingon leads to efficiency, but not to a 100% proficiency; therefore, additional sources and resources shall be consulted.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
学习高瓦雷利亚语和克林贡语的语言学问题
本文主要关注两种虚构的语言——高瓦雷利亚语和克林贡语。学习这些语言会导致各种各样的问题,主要是因为它们不是官方语言,实际上只在为它们创造的电影中使用:《权力的游戏》和《龙之屋》(高瓦雷利亚语)和《星际迷航》(克林贡语)。因此,由于其特殊性,学习资源是有限的;也没有专家来教他们。此外,与大多数口语不同,高瓦雷利亚语和克林贡语既不能确定熟练程度,也不能颁发任何正式证书。虽然有文献资料分别讨论这两种语言,大多是从它们的词汇和语法特征的角度出发,但还没有找到研究实际使用者学习这两种语言的出版物。本文从语言学和语气学的角度对两种语言进行了分析。对在多邻国语言学习平台和其他渠道学习两种语言的用户进行了调查。我们得出的结论是,使用多邻国学习高瓦雷利亚语和克林贡语可以提高效率,但不能达到100%的熟练程度;因此,应咨询其他来源和资源。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
40
期刊最新文献
The Role of Digital Tools in Teaching of Slovak Phonetics at Sofia University "St. Kliment Ohridski" Confused in Time (Some Observations on the Latest Bulgarian Novels) Foreign Language Education – Towards Language and Culture through Literature Reflections on working for the Council of Europe The Cycle of the Arts
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1