ANALYSIS OF ROMANIAN QURAN TRANSLATIONS IN TERMS OF QUR'AN TRANSLATION CRITERIA

Enghin CHERİM
{"title":"ANALYSIS OF ROMANIAN QURAN TRANSLATIONS IN TERMS OF QUR'AN TRANSLATION CRITERIA","authors":"Enghin CHERİM","doi":"10.53336/rumeli.1325488","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"İslam hakkında bilgi edinmek isteyen ancak Arapça bilmeyen ve özellikle Romanya gibi Müslüman olmayan ülkelerde yaşayanlar için Kur’ân tercümelerinin en önemli ve en öncelikli çalışmalar olduğunu vurgulamak gerekir. Zira bu ve benzeri ülkelerde yaşayan insanlar, İslam’ın kaynağına ve mesajlarına ancak tercümeler ve bu konuda yapılmış çalışmalar vasıtasıyla ulaşabilmektedirler. Nitekim tercümelerden hareketle yapılan bir okuma sonucunda Müslüman olmayan okuyucunun ya İslam diniyle ilgili olumlu kanaatleri oluşmakta ya Kur’ân tercümesini etraflıca okumamakta veyahut da okuduktan sonra bir daha dönüp bakmamaktadır.
 Bu araştırmada, “Kur’ân nasıl bir kitaptır? En doğru Kur’ân tercümesi nasıl yapılır? Mütercim hangi hususlara dikkat etmelidir? Hangi tercüme metodu kullanılmalıdır? Kur’ân’ın tercümesi herhangi bir kitabın tercümesine benzer mi?” gibi sorular temelinde başarılı bir Kur’ân tercümesini mümkün kılacak kriterler tespit edilmeye çalışılmıştır. Bunun için de Romence Kur’ân tercümelerinden seçilen örnek metinlerden hareketle bu kriterlerin hangisine ne ölçüde riayet edildiğini göstermek amaçlanmıştır.","PeriodicalId":355446,"journal":{"name":"Rumeli İslam Araştırmaları Dergisi","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-08-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Rumeli İslam Araştırmaları Dergisi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.53336/rumeli.1325488","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

İslam hakkında bilgi edinmek isteyen ancak Arapça bilmeyen ve özellikle Romanya gibi Müslüman olmayan ülkelerde yaşayanlar için Kur’ân tercümelerinin en önemli ve en öncelikli çalışmalar olduğunu vurgulamak gerekir. Zira bu ve benzeri ülkelerde yaşayan insanlar, İslam’ın kaynağına ve mesajlarına ancak tercümeler ve bu konuda yapılmış çalışmalar vasıtasıyla ulaşabilmektedirler. Nitekim tercümelerden hareketle yapılan bir okuma sonucunda Müslüman olmayan okuyucunun ya İslam diniyle ilgili olumlu kanaatleri oluşmakta ya Kur’ân tercümesini etraflıca okumamakta veyahut da okuduktan sonra bir daha dönüp bakmamaktadır. Bu araştırmada, “Kur’ân nasıl bir kitaptır? En doğru Kur’ân tercümesi nasıl yapılır? Mütercim hangi hususlara dikkat etmelidir? Hangi tercüme metodu kullanılmalıdır? Kur’ân’ın tercümesi herhangi bir kitabın tercümesine benzer mi?” gibi sorular temelinde başarılı bir Kur’ân tercümesini mümkün kılacak kriterler tespit edilmeye çalışılmıştır. Bunun için de Romence Kur’ân tercümelerinden seçilen örnek metinlerden hareketle bu kriterlerin hangisine ne ölçüde riayet edildiğini göstermek amaçlanmıştır.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
从《古兰经》翻译标准分析罗马尼亚《古兰经》翻译
需要强调的是,对于那些想了解伊斯兰教但不懂阿拉伯语的人,尤其是生活在罗马尼亚等非穆斯林国家的人来说,《古兰经》翻译是最重要和最优先的学习内容。因为生活在这些国家和类似国家的人们只有通过翻译和相关研究才能了解伊斯兰教的源头和信息。事实上,基于翻译的阅读结果是,非穆斯林读者要么对伊斯兰教持肯定态度,要么不详细阅读《古兰经》译本,或者阅读后不再翻阅。如何翻译出最准确的《古兰经》?译者应注意哪些问题?应该采用哪种翻译方法?古兰经》的翻译与其他书籍的翻译相似吗?"在这些问题的基础上,我们试图确定成功翻译《古兰经》的标准。为此,我们从罗马尼亚的《古兰经》译本中选取了一些样本,旨在说明这些标准在多大程度上得到了遵守。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
The Hadith of Zıll-Allah -Tahric and Evaluation- from the Perspective of Islamic Political Thought Kur’ân’da Ruhani Varlıkların Mahiyeti - Mealler Üzerinden Bir İnceleme- Potential Impact of the Principle of Simplicity on Thought -In the Context of Naturalism, Protestantism and Sala-fism- Population and Ethnic Structure of Shtip District in the 16th Century Historical Development and Basic Characteristics of South Arabian Inscriptions
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1