ВПЛИВ ЕТИМОЛОГІЇ КОНЦЕПТУ TRAVEL (JOURNEY) АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ НА ЙОГО СУЧАСНУ СМИСЛОВУ СТРУКТУРУ

FOLIUM Pub Date : 2023-11-13 DOI:10.32782/folium/2023.3.11
Сергій Колонюк
{"title":"ВПЛИВ ЕТИМОЛОГІЇ КОНЦЕПТУ TRAVEL (JOURNEY) АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ НА ЙОГО СУЧАСНУ СМИСЛОВУ СТРУКТУРУ","authors":"Сергій Колонюк","doi":"10.32782/folium/2023.3.11","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Концепт TRAVEL (JOURNEY) віддзеркалює ментальність англійського етносу, а зазначена своєрідність формувалася паралельно з виникненням і запозиченням мовних одиниць відповідно до потреб носіїв англійської лінгвокультури. Смислова структура концепту TRAVEL сформувалася раніше за смислову структуру його аналога JOURNEY. Розглянуто смислову структуру концепту TRAVEL (JOURNEY), що відображена в тлумачних словниках сучасної англійської мови, показано, що смислова структура концепту TRAVEL (укр. ПОДОРОЖ) (JOURNEY) (укр. ПОДОРОЖ) містить субконцепти ROAD (укр. ДОРОГА), WAY (укр. ШЛЯХ). Етимологійний аналіз словникових статей, що відображають актуалізований концепт та його субконцепти, дає змогу простежити процес розвитку та становлення смислових компонентів аналізованого концепту та уточнити його структуру. Висновкуємо, що: 1) на формування смислів концепту TRAVEL (JOURNEY) (укр. ПОДОРОЖ) вплинуло становлення англійської мови як мови британського етносу; 2) запозичені з давньофранцузької мови лексеми travel (укр. подорож), journey (укр. подорож), tour (укр. коротка подорож, поїздка) та trip (укр. поїздка) адаптовані в дискурсивній практиці; 3) структура лексичного значення слів-презентантів розглядуваного концепту та його субконцептів поповнилася новими лексико-семантичними варіантами, створивши своєрідну структуру смислового поля розглядуваного концепту; 4) слова road (укр. дорога) та way (укр. шлях) належать до споконвічних англійських лексем, тому вони продукували смисли, пов’язані з традиційним для англійської лінгвокультури розумінням процесу подорожування в просторі та часі.","PeriodicalId":479807,"journal":{"name":"FOLIUM","volume":"130 36","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"FOLIUM","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32782/folium/2023.3.11","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Концепт TRAVEL (JOURNEY) віддзеркалює ментальність англійського етносу, а зазначена своєрідність формувалася паралельно з виникненням і запозиченням мовних одиниць відповідно до потреб носіїв англійської лінгвокультури. Смислова структура концепту TRAVEL сформувалася раніше за смислову структуру його аналога JOURNEY. Розглянуто смислову структуру концепту TRAVEL (JOURNEY), що відображена в тлумачних словниках сучасної англійської мови, показано, що смислова структура концепту TRAVEL (укр. ПОДОРОЖ) (JOURNEY) (укр. ПОДОРОЖ) містить субконцепти ROAD (укр. ДОРОГА), WAY (укр. ШЛЯХ). Етимологійний аналіз словникових статей, що відображають актуалізований концепт та його субконцепти, дає змогу простежити процес розвитку та становлення смислових компонентів аналізованого концепту та уточнити його структуру. Висновкуємо, що: 1) на формування смислів концепту TRAVEL (JOURNEY) (укр. ПОДОРОЖ) вплинуло становлення англійської мови як мови британського етносу; 2) запозичені з давньофранцузької мови лексеми travel (укр. подорож), journey (укр. подорож), tour (укр. коротка подорож, поїздка) та trip (укр. поїздка) адаптовані в дискурсивній практиці; 3) структура лексичного значення слів-презентантів розглядуваного концепту та його субконцептів поповнилася новими лексико-семантичними варіантами, створивши своєрідну структуру смислового поля розглядуваного концепту; 4) слова road (укр. дорога) та way (укр. шлях) належать до споконвічних англійських лексем, тому вони продукували смисли, пов’язані з традиційним для англійської лінгвокультури розумінням процесу подорожування в просторі та часі.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
英语旅行概念的词源对其现代语义结构的影响
概念 TRAVEL(JOURNEY)反映了英语民族的思维方式,这种独创性是在根据英语使用者的需要出现和借用语言单位的同时形成的。TRAVEL 概念的语义结构比其类似词 JOURNEY 的语义结构形成得更早。文章对现代英语解释词典中反映的概念 TRAVEL(JOURNEY)的语义结构进行了研究,表明概念 TRAVEL(JOURNEY)的语义结构包含子概念 ROAD(道路)、WAY(途径)。通过对反映实际概念及其子概念的词典词条进行词源学分析,我们可以追溯所分析概念的语义成分的发展和形成过程,并澄清其结构。我们的结论是1)"旅行(JOURNEY)"概念含义的形成受到英语作为英国族群语言的影响;2)词组 travel(ukr.旅程)、journey(ukr.旅行)、tour(ukr.短途旅行、旅行)和 trip(ukr.3)该概念及其子概念的词语表述者的词义结构补充了新的词义和语义变体,形成了该概念语义场的特殊结构;4)road(ukr.和 way 属于原始英语词目,因此它们产生的意义与传统英语语言文化对时空旅行过程的理解相关。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
МУЛЬТИМОДАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ТВІТІВ ПРО РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКУ ВІЙНУ В СУЧАСНІЙ СОЦІАЛЬНІЙ МЕРЕЖІ TWITTER ФРАНЦУЗЬКІ ОЦІННО-РОЗМОВНІ ЗАСОБИ ПЕРСОНАЖНОГО МОВЛЕННЯ В УКРАЇНСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДІ ОСОБЛИВОСТІ СТВОРЕННЯ ЕФЕКТУ ДРАМАТИЧНОЇ НАПРУГИ В РОМАНІ “NEVER LET ME GO” ТА ЇХ ВІДТВОРЕННЯ В ПЕРЕКЛАДІ ЛІНГВОПОЕТИКА ТА ТЕМАТИКА АНГЛОМОВНОЇ ПІСЕННОЇ ЛІРИКИ АНГЛІЙСЬКІ ТА УКРАЇНСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ОДИНИЦІ З ҐЕНДЕРНИМ КОМПОНЕНТОМ У РАКУРСІ ПРОБЛЕМИ СЕКСИЗМУ
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1