Foregrounding of the principal parts of the sentence by means of stylistic inversion in Russian, Chuvash and English: A comparative analysis

IF 0.6 Q3 COMMUNICATION Theoretical and Practical Issues of Journalism Pub Date : 2023-09-20 DOI:10.30853/phil20230492
Galina Grigoryevna Yakovleva, Galina Ivanovna Shpareva, Aleksey Rafailovich Gubanov, Andrey Anatolyevich Danilov
{"title":"Foregrounding of the principal parts of the sentence by means of stylistic inversion in Russian, Chuvash and English: A comparative analysis","authors":"Galina Grigoryevna Yakovleva, Galina Ivanovna Shpareva, Aleksey Rafailovich Gubanov, Andrey Anatolyevich Danilov","doi":"10.30853/phil20230492","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The study aims to identify the ways of foregrounding the principal parts of the sentence (the subject and the predicate) by means of stylistic inversion in differently structured languages. The scientific novelty of the study lies in examining in a comparative manner the nation-specific techniques of the structural organisation of the expressive syntactic construction the purpose of which is to foreground the subject or the predicate. The paper describes the rules for constructing a stylistically neutral declarative sentence in each language under consideration, which directly affect the functioning of inversion. The work shows that in Chuvash and English, unlike Russian, the foregrounding of one sentence part can occur due to the inversion of another. Examples of the structural and grammatical organisation of inverted sentences in each language are given. As a result, it was determined that the stricter the word order in a sentence is, the more additional ways of having expressive influence on the addressee by means of stylistic inversion there are in a language. The ways of constructing inverted phrases specific to the Russian, Chuvash and English languages in order to foreground the principal parts of the sentence (the subject and the predicate) were identified.","PeriodicalId":43335,"journal":{"name":"Theoretical and Practical Issues of Journalism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2023-09-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Theoretical and Practical Issues of Journalism","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30853/phil20230492","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"COMMUNICATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The study aims to identify the ways of foregrounding the principal parts of the sentence (the subject and the predicate) by means of stylistic inversion in differently structured languages. The scientific novelty of the study lies in examining in a comparative manner the nation-specific techniques of the structural organisation of the expressive syntactic construction the purpose of which is to foreground the subject or the predicate. The paper describes the rules for constructing a stylistically neutral declarative sentence in each language under consideration, which directly affect the functioning of inversion. The work shows that in Chuvash and English, unlike Russian, the foregrounding of one sentence part can occur due to the inversion of another. Examples of the structural and grammatical organisation of inverted sentences in each language are given. As a result, it was determined that the stricter the word order in a sentence is, the more additional ways of having expressive influence on the addressee by means of stylistic inversion there are in a language. The ways of constructing inverted phrases specific to the Russian, Chuvash and English languages in order to foreground the principal parts of the sentence (the subject and the predicate) were identified.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
俄语、楚瓦什语和英语中文体倒装对句子主要部分进行前景化的比较分析
本研究旨在探讨在不同结构的语言中,如何利用文体倒转来突出句子的主体(主语和谓语)。本研究的科学新颖之处在于以比较的方式考察了表达性句法结构的民族特异性结构组织技术,其目的是突出主语或谓语。本文描述了每种语言中立性陈述句的构造规则,这些规则直接影响倒装句的功能。研究表明,在楚瓦什语和英语中,与俄语不同的是,一个句子部分的前景可能会由于另一个句子部分的反转而出现。给出了每种语言中倒装句的结构和语法组织的例子。结果表明,句子中的语序越严格,语言中通过文体倒装对收件人产生表达影响的方式就越多。找出了俄语、Chuvash语和英语中为突出句子主体(主语和谓语)而构造倒装短语的具体方法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
66.70%
发文量
0
期刊最新文献
Features of verbal phraseological units in the Ingush language Multifunctionality of the objective world of N. Musin’s novel “The Eternal Forest” Indirect object models in the language of Old Turkic runic monuments Perceptual space in the short story “Lieutenant Yergunov’s Story” by I. S. Turgenev German idiomatic expressions with the names of countries, nationalities and languages: Structural-semantic and linguoculturological features
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1