Integrating interview-based approaches into corpus-based translation studies and literary translation studies

Pub Date : 2023-12-19 DOI:10.1515/opli-2022-0265
Titela Vîlceanu
{"title":"Integrating interview-based approaches into corpus-based translation studies and literary translation studies","authors":"Titela Vîlceanu","doi":"10.1515/opli-2022-0265","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article discusses the increasing role of corpus data in translation studies (a field that has developed several autonomous sub-fields striving for full recognition), including mediated interviews of literary translators as paratexts complementing textual analysis in the translated text circulation, appreciation, and evaluation. The question of corpus design should be envisaged in conjunction with corpus usability, i.e. fitness for purpose. In this respect, it is important to train awareness of the potential of corpora of mediated interviews in real-life settings, in literary translation research and work environments. Furthermore, the article is intended to contribute to building more productive and innovative interfaces of corpus-based translation studies and literary translation studies in the digital humanities era, as well as to provide tools meant to bridge the gap between theory and practice.","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/opli-2022-0265","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article discusses the increasing role of corpus data in translation studies (a field that has developed several autonomous sub-fields striving for full recognition), including mediated interviews of literary translators as paratexts complementing textual analysis in the translated text circulation, appreciation, and evaluation. The question of corpus design should be envisaged in conjunction with corpus usability, i.e. fitness for purpose. In this respect, it is important to train awareness of the potential of corpora of mediated interviews in real-life settings, in literary translation research and work environments. Furthermore, the article is intended to contribute to building more productive and innovative interfaces of corpus-based translation studies and literary translation studies in the digital humanities era, as well as to provide tools meant to bridge the gap between theory and practice.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
将基于访谈的方法纳入基于语料库的翻译研究和文学翻译研究
文章讨论了语料库数据在翻译研究中日益重要的作用(这一领域已发展出多个独立的子领域,努力争取全面认可),包括文学翻译者的中介访谈,作为翻译文本流通、鉴赏和评价过程中补充文本分析的副文本。语料库设计问题应与语料库的可用性(即适用性)结合起来考虑。在这方面,重要的是要在文学翻译研究和工作环境中,在现实生活中培养对中介访谈语料库潜力的认识。此外,文章还希望在数字人文时代为基于语料库的翻译研究和文学翻译研究建立更具生产力和创新性的界面做出贡献,并提供旨在弥合理论与实践之间差距的工具。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1