首页 > 最新文献

Open Linguistics最新文献

英文 中文
Request for confirmation sequences in Egyptian Arabic 用埃及阿拉伯语申请确认序列
IF 0.8 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2024-09-02 DOI: 10.1515/opli-2024-0009
Michal Marmorstein
The article presents a description of request for confirmation (RfC) sequences in everyday conversation in Egyptian Arabic. Through a quantitative analysis of 200 sequences excerpted from telephone calls, the analysis is concerned to identify the main design features of RfC sequences and their context-sensitive distribution and use. Analysis reveals that RfCs in Egyptian Arabic often do not bear special syntactic or prosodic marking. Lexical devices, such as inference markers, tag questions, and modulation markers, make explicit the specific epistemic position of the requesters. RfCs mostly attract confirmations. These can be accomplished by minimal responses; however, in most cases, a more elaborate format is used. Greater epistemic independence is suggested in confirmations in which no token is used. Non-minimal responses seem to be normative in the case of disconfirmations. Responders can also employ dedicated means for declining to provide a dis/confirmation. The findings of this study support the view of RfC sequences as a complex site for the display and negotiation of knowledge and social positioning.
文章描述了埃及阿拉伯语日常会话中的请求确认(RfC)语序。通过对从电话中摘录的 200 个语序进行定量分析,该分析致力于确定 RfC 语序的主要设计特征及其与语境相关的分布和使用情况。分析表明,埃及阿拉伯语中的 RfC 通常没有特殊的句法或节奏标记。推理标记、标记问句和调式标记等词汇手段明确了请求者的特定认识论地位。RfCs 大多会吸引确认。这可以通过最简单的回答来实现;但在大多数情况下,使用的是更复杂的格式。在没有使用标记的确认中,认识论的独立性更强。在不确认的情况下,非简短的回答似乎是规范的。回答者也可以采用专门的方式拒绝提供不确认/确认。本研究的结果支持这样一种观点,即 RfC 序列是展示和协商知识与社会定位的复杂场所。
{"title":"Request for confirmation sequences in Egyptian Arabic","authors":"Michal Marmorstein","doi":"10.1515/opli-2024-0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/opli-2024-0009","url":null,"abstract":"The article presents a description of request for confirmation (RfC) sequences in everyday conversation in Egyptian Arabic. Through a quantitative analysis of 200 sequences excerpted from telephone calls, the analysis is concerned to identify the main design features of RfC sequences and their context-sensitive distribution and use. Analysis reveals that RfCs in Egyptian Arabic often do not bear special syntactic or prosodic marking. Lexical devices, such as inference markers, tag questions, and modulation markers, make explicit the specific epistemic position of the requesters. RfCs mostly attract confirmations. These can be accomplished by minimal responses; however, in most cases, a more elaborate format is used. Greater epistemic independence is suggested in confirmations in which no token is used. Non-minimal responses seem to be normative in the case of disconfirmations. Responders can also employ dedicated means for declining to provide a dis/confirmation. The findings of this study support the view of RfC sequences as a complex site for the display and negotiation of knowledge and social positioning.","PeriodicalId":43803,"journal":{"name":"Open Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2024-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142199599","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reducing the severity of incidents or emergency in Estonian emergency calls 降低爱沙尼亚紧急呼叫中事件或紧急情况的严重性
IF 0.8 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2024-09-02 DOI: 10.1515/opli-2024-0022
Tiit Hennoste, Andriela Rääbis, Kirsi Laanesoo-Kalk, Andra Rumm
The aim of the article is to analyze the calls to the Estonian Emergency Response Centre, focusing on instances where callers reduce the severity of incident or emergency in their first turn. The data comprise 39 calls from the Corpus of Emergency Calls of the University of Tartu. The analysis reveals that callers employ mitigating words and negative turn-initial utterances to reduce the severity. These words indicate the caller’s uncertainty about the information provided or suggest that the reported incident or emergency is minor. The utterances are syntactically and semantically (but not prosodically) completed clauses followed by a second part of the clause construction containing specific information about the caller’s issue. Functionally, these utterances serve as assessments falling into three groups based on the information they project. Some assessments project uncertain information, explicitly expressing uncertainty about the information or using the epistemic marker ma=i=tea ‘I don’t know’. The second group of assessments project information about an incident that the caller does not qualify as an emergency. The last group projects a potential incident or emergency using variants of the utterance ei juhtund midagi ‘nothing happened’. In addition, we offer explanations for why callers reduce the severity of the incident or emergency and demonstrate that reducing severity does not lower the probability of sending assistance. This indicates that call-takers do not rely on callers’ assessments when deciding whether the help is needed.
文章旨在分析爱沙尼亚紧急响应中心的呼叫,重点关注呼叫者在第一次呼叫时降低事件或紧急情况严重程度的情况。数据包括塔尔图大学紧急呼叫语料库中的 39 个呼叫。分析结果表明,呼叫者会使用减轻语气的词语和消极的回合开头语来减轻事件的严重性。这些词语表示来电者对所提供信息的不确定性,或暗示所报告的事件或紧急情况并不严重。这些语句在句法和语义上(而不是在韵律上)都是完整的分句,其后是分句结构的第二部分,包含有关来电者问题的具体信息。从功能上讲,这些语篇可作为评估,根据其预测的信息可分为三类。有些评估语预测了不确定的信息,明确表达了对信息的不确定性,或使用了认识标记 ma=i=tea "我不知道"。第二类评估预测的是来电者认为不属于紧急情况的事件信息。最后一组是使用语句 ei juhtund midagi'什么也没发生'的变体来预测潜在的事件或紧急情况。此外,我们还解释了为什么呼叫者会降低事件或紧急情况的严重性,并证明降低严重性并不会降低提供援助的概率。这表明,呼叫者在决定是否需要帮助时并不依赖于呼叫者的评估。
{"title":"Reducing the severity of incidents or emergency in Estonian emergency calls","authors":"Tiit Hennoste, Andriela Rääbis, Kirsi Laanesoo-Kalk, Andra Rumm","doi":"10.1515/opli-2024-0022","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/opli-2024-0022","url":null,"abstract":"The aim of the article is to analyze the calls to the Estonian Emergency Response Centre, focusing on instances where callers reduce the severity of incident or emergency in their first turn. The data comprise 39 calls from the Corpus of Emergency Calls of the University of Tartu. The analysis reveals that callers employ mitigating words and negative turn-initial utterances to reduce the severity. These words indicate the caller’s uncertainty about the information provided or suggest that the reported incident or emergency is minor. The utterances are syntactically and semantically (but not prosodically) completed clauses followed by a second part of the clause construction containing specific information about the caller’s issue. Functionally, these utterances serve as assessments falling into three groups based on the information they project. Some assessments project uncertain information, explicitly expressing uncertainty about the information or using the epistemic marker <jats:italic>ma=i=tea</jats:italic> ‘I don’t know’. The second group of assessments project information about an incident that the caller does not qualify as an emergency. The last group projects a potential incident or emergency using variants of the utterance <jats:italic>ei juhtund midagi</jats:italic> ‘nothing happened’. In addition, we offer explanations for why callers reduce the severity of the incident or emergency and demonstrate that reducing severity does not lower the probability of sending assistance. This indicates that call-takers do not rely on callers’ assessments when deciding whether the help is needed.","PeriodicalId":43803,"journal":{"name":"Open Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2024-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142199598","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Request for confirmation sequences in Low German 低地德语确认序列请求
IF 0.8 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2024-08-16 DOI: 10.1515/opli-2024-0019
Kathrin Weber
This article examines request for confirmation (RfC) sequences in Low German (LoG) conversation, a dialect variety of German. The study is based on both a quantitative analysis of 200 RfC instances and a qualitative analysis of selected excerpts in the framework of conversation analysis (CA). As for the question design of RfCs, declarative and phrasal formats, as well as modulations and tags prevail in the LoG data. Concerning the response design, LoG is characterized as a polarity system in which language contact with the high variety plays a decisive role in the answer possibility space. In particular, High German response tokens are predominantly used as unmarked response types, while LoG response tokens are deployed as marked types. Moreover, LoG seems to be a language between the poles of token- and repeat-type languages. Full repeats index different degrees of ‘markedness’ in LoG interaction. Contrary to previous studies on polar answers, repeats in LoG are frequently deployed as unmarked responses in subordinate lines of actions. Repeats are also used as more marked answers after understanding displays. This article attempts to stress the importance of investigating non-standard languages and variety contact in CA, thereby addressing the monolingual bias in research on polar questions.
本文研究了低地德语(LoG)会话(德语的一种方言变体)中的请求确认(RfC)序列。研究基于对 200 个 RfC 实例的定量分析,以及在会话分析(CA)框架下对部分节选内容的定性分析。在 RfCs 的问题设计方面,LoG 数据普遍采用陈述句和短语形式,以及调式和标记。关于回答的设计,LoG 的特点是极性系统,在这个系统中,与高变体的语言接触在回答的可能性空间中起着决定性的作用。尤其是,德语回答标记主要用作无标记的回答类型,而 LoG 的回答标记则用作有标记的类型。此外,LoG 似乎是一种介于标记型和重复型两极之间的语言。在 LoG 互动中,完全重复显示了不同程度的 "标记性"。与以往关于极性回答的研究相反,LoG 中的重复句经常作为无标记的回答出现在下级行动中。在理解显示之后,重复也会被用作更明显的回答。本文试图强调对 CA 中的非标准语言和多样性接触进行调查的重要性,从而解决极性问题研究中的单语偏见。
{"title":"Request for confirmation sequences in Low German","authors":"Kathrin Weber","doi":"10.1515/opli-2024-0019","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/opli-2024-0019","url":null,"abstract":"This article examines request for confirmation (RfC) sequences in Low German (LoG) conversation, a dialect variety of German. The study is based on both a quantitative analysis of 200 RfC instances and a qualitative analysis of selected excerpts in the framework of conversation analysis (CA). As for the question design of RfCs, declarative and phrasal formats, as well as modulations and tags prevail in the LoG data. Concerning the response design, LoG is characterized as a polarity system in which language contact with the high variety plays a decisive role in the answer possibility space. In particular, High German response tokens are predominantly used as unmarked response types, while LoG response tokens are deployed as marked types. Moreover, LoG seems to be a language between the poles of token- and repeat-type languages. Full repeats index different degrees of ‘markedness’ in LoG interaction. Contrary to previous studies on polar answers, repeats in LoG are frequently deployed as unmarked responses in subordinate lines of actions. Repeats are also used as more marked answers after understanding displays. This article attempts to stress the importance of investigating non-standard languages and variety contact in CA, thereby addressing the monolingual bias in research on polar questions.","PeriodicalId":43803,"journal":{"name":"Open Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2024-08-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142199600","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Repetition in discourses across languages and genres 跨语言和跨文体的话语重复
IF 0.8 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2024-08-12 DOI: 10.1515/opli-2024-0020
Kamal Abdullayev, Azad Mammadov, Misgar Mammadov, Shaban Huseynov
Despite the fact that various functions of repetition in discourse have been studied, we have decided to continue our exploration of the role of phonetic and lexical repetitions in the pragmatics and cognition of text and discourse focusing our attention on the epic texts and modern literary discourses across languages. The reason why we have decided to analyze both epic texts and modern literary discourses across languages is our intention to reveal the pragmatic nature of intersubjective behaviors regardless of time and place. In addition, phonetic and lexical repetitions play a crucial role in the cognition of these texts and discourses as they cause associations by stimulating knowledge in the human mind. Thus, our article’s goal is to analyze the ways why and how the sender uses these very important explicit linguistic devices to produce pragmatic and cognitive effects on the audience of the epic texts, as well as on the participants of modern fictional discourses in English, Azerbaijani, and Russian. Throughout the history, phonetic and lexical repetitions have gradually become key devices in producing pragmatic and cognitive effects in literary discourses across languages. The examples from Beowulf, The Book of Dede Korkut, as well as from modern fictional and poetic discourses in Azerbaijani and English clearly demonstrate this trend. We can draw a conclusion that as human’s life experience and his/her intellectual level gradually develops, the functions of these repetitions in discourse expand and gain a new meaning. Repetition is a choice made by the sender of any text, first of all, based on his/her subjective individual rather than social preferences. That is why the use of repetition in discourse motivates intersubjective behaviors regardless of time and place.
尽管重复在话语中的各种功能已被研究过,但我们决定继续探索语音和词汇重复在文本和话语的语用学和认知中的作用,并将注意力集中在史诗文本和跨语言的现代文学话语上。我们之所以决定同时分析史诗文本和跨语言的现代文学话语,是因为我们希望揭示主体间行为的语用本质,而不分时间和地点。此外,语音和词汇的重复在这些文本和话语的认知中起着至关重要的作用,因为它们通过激发人脑中的知识而引起联想。因此,我们这篇文章的目标是分析发送者为何以及如何使用这些非常重要的显性语言手段,对史诗文本的受众以及英语、阿塞拜疆语和俄语现代虚构话语的参与者产生语用和认知效果。纵观历史,语音和词汇重复逐渐成为不同语言文学话语中产生语用和认知效果的关键手段。贝奥武夫》、《德德-科尔库特之书》以及阿塞拜疆语和英语的现代小说和诗歌话语中的例子都清楚地表明了这一趋势。我们可以得出这样的结论:随着人类生活经验和智力水平的逐步提高,这些重复在话语中的功能也在不断扩大,并获得了新的含义。重复是任何文本的发送者首先根据个人主观而非社会偏好做出的选择。这就是为什么在话语中使用重复会激发主体间的行为,而不受时间和地点的限制。
{"title":"Repetition in discourses across languages and genres","authors":"Kamal Abdullayev, Azad Mammadov, Misgar Mammadov, Shaban Huseynov","doi":"10.1515/opli-2024-0020","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/opli-2024-0020","url":null,"abstract":"Despite the fact that various functions of repetition in discourse have been studied, we have decided to continue our exploration of the role of phonetic and lexical repetitions in the pragmatics and cognition of text and discourse focusing our attention on the epic texts and modern literary discourses across languages. The reason why we have decided to analyze both epic texts and modern literary discourses across languages is our intention to reveal the pragmatic nature of intersubjective behaviors regardless of time and place. In addition, phonetic and lexical repetitions play a crucial role in the cognition of these texts and discourses as they cause associations by stimulating knowledge in the human mind. Thus, our article’s goal is to analyze the ways why and how the sender uses these very important explicit linguistic devices to produce pragmatic and cognitive effects on the audience of the epic texts, as well as on the participants of modern fictional discourses in English, Azerbaijani, and Russian. Throughout the history, phonetic and lexical repetitions have gradually become key devices in producing pragmatic and cognitive effects in literary discourses across languages. The examples from <jats:italic>Beowulf</jats:italic>, <jats:italic>The Book of Dede Korkut</jats:italic>, as well as from modern fictional and poetic discourses in Azerbaijani and English clearly demonstrate this trend. We can draw a conclusion that as human’s life experience and his/her intellectual level gradually develops, the functions of these repetitions in discourse expand and gain a new meaning. Repetition is a choice made by the sender of any text, first of all, based on his/her subjective individual rather than social preferences. That is why the use of repetition in discourse motivates intersubjective behaviors regardless of time and place.","PeriodicalId":43803,"journal":{"name":"Open Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2024-08-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142199605","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Request for confirmation sequences in German 用德语申请确认序列
IF 0.8 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2024-08-01 DOI: 10.1515/opli-2024-0008
Arnulf Deppermann, Alexandra Gubina, Katharina König, Martin Pfeiffer
In request for confirmation (RfC) sequences, interlocutors negotiate their social positions regarding access and rights to knowledge. The article presents an overview of a quantitative analysis of 200 RfCs and their responses in German conversations to highlight the relevant linguistic resources speakers of the language deployed to position themselves vis-à-vis a confirmable proposition. In German RfCs, modal particles and tags play an important role in expressing the requester’s epistemic stance; explicit inference marking is used less frequently. Responses usually include response tokens (among others doch as a token specialized for disconfirming negatively formatted RfCs) and an expansion. The article shows that such expansions do important work to tailor the response to the situated informational needs of the requester in a cooperative way beyond the constraints of type-conformity.
在请求确认(RfC)序列中,对话者就其获取知识和知识权利的社会地位进行谈判。文章概述了对德语会话中的 200 个 RfC 及其回应的定量分析,以突出说明德语使用者在对可确认命题进行自我定位时所使用的相关语言资源。在德语 RfCs 中,情态微词和标记在表达请求者的认识论立场方面发挥了重要作用;而明确的推理标记则使用得较少。回复通常包括回复标记(其中 doch 是专门用于反驳否定格式的 RfCs 的标记)和扩展。文章表明,这种扩展功能非常重要,它能以合作的方式,超越类型一致性的限制,根据请求者的信息需求量身定制回应。
{"title":"Request for confirmation sequences in German","authors":"Arnulf Deppermann, Alexandra Gubina, Katharina König, Martin Pfeiffer","doi":"10.1515/opli-2024-0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/opli-2024-0008","url":null,"abstract":"In request for confirmation (RfC) sequences, interlocutors negotiate their social positions regarding access and rights to knowledge. The article presents an overview of a quantitative analysis of 200 RfCs and their responses in German conversations to highlight the relevant linguistic resources speakers of the language deployed to position themselves <jats:italic>vis-à-vis</jats:italic> a confirmable proposition. In German RfCs, modal particles and tags play an important role in expressing the requester’s epistemic stance; explicit inference marking is used less frequently. Responses usually include response tokens (among others <jats:italic>doch</jats:italic> as a token specialized for disconfirming negatively formatted RfCs) and an expansion. The article shows that such expansions do important work to tailor the response to the situated informational needs of the requester in a cooperative way beyond the constraints of type-conformity.","PeriodicalId":43803,"journal":{"name":"Open Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2024-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141886524","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
On the overlapping discourse functions of Spanish ‘cómo que’ and French ‘comment ça’ interrogatives 论西班牙语 "cómo que "和法语 "comment ça "问句的重叠话语功能
IF 0.8 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2024-07-11 DOI: 10.1515/opli-2024-0005
Jan Fliessbach, Lisa Brunetti, Hiyon Yoo
We present evidence for an overlap in the discourse functions of Spanish cómo que XP ‘how thatcomplementizer’ and French comment ça ∅/XP ‘how thatdemonstrative’ interrogatives. We argue for three shared discourse functions: clarification requests, mirative questions, and expressions of disagreement. We show that these functions are cued by an interplay of morpho-syntactic and contextual factors. At the morpho-syntactic level, whether grammatical person shifts (is indirectly cited) compared to the previous turn and whether additional linguistic material (the ‘remnant’) is present after ‘how that’ were found to be important predictors of discourse function. At the contextual level, whether and how the speaker continues her turn after the interrogative is our most significant predictor. We quantify the degree to which these and other cues allow for a prediction of the discourse functions and find that the resulting model predicts more clarification request uses and fewer mirative and disagreement uses than empirically attested. This indicates that some cues for these two readings are missing from our model. We propose that prosody might be one of them.
我们提出了西班牙语 cómo que XP "如何完成 "和法语 comment ça ∅/XP "如何演示 "疑问句话语功能重叠的证据。我们论证了三种共同的话语功能:澄清请求、镜像提问和分歧表达。我们的研究表明,这些功能是由形态句法和语境因素的相互作用引起的。在语态句法层面,与前一转折相比,语法人称是否发生变化(被间接引用),以及 "how that "之后是否存在额外的语言材料("残余"),都是预测话语功能的重要因素。在语境层面,说话人是否以及如何在问句之后继续转折是我们最重要的预测因素。我们量化了这些线索和其他线索对话语功能的预测程度,发现由此得出的模型预测出的澄清请求用法比经验证明的要多,而镜像和分歧用法要少。这表明我们的模型中缺少这两种读法的某些线索。我们认为,前音可能就是其中之一。
{"title":"On the overlapping discourse functions of Spanish ‘cómo que’ and French ‘comment ça’ interrogatives","authors":"Jan Fliessbach, Lisa Brunetti, Hiyon Yoo","doi":"10.1515/opli-2024-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/opli-2024-0005","url":null,"abstract":"We present evidence for an overlap in the discourse functions of Spanish <jats:italic>cómo que XP</jats:italic> ‘how that<jats:sub>complementizer</jats:sub>’ and French <jats:italic>comment ça</jats:italic> ∅/XP ‘how that<jats:sub>demonstrative</jats:sub>’ interrogatives. We argue for three shared discourse functions: clarification requests, mirative questions, and expressions of disagreement. We show that these functions are cued by an interplay of morpho-syntactic and contextual factors. At the morpho-syntactic level, whether grammatical person shifts (is indirectly cited) compared to the previous turn and whether additional linguistic material (the ‘remnant’) is present after ‘how that’ were found to be important predictors of discourse function. At the contextual level, whether and how the speaker continues her turn after the interrogative is our most significant predictor. We quantify the degree to which these and other cues allow for a prediction of the discourse functions and find that the resulting model predicts more clarification request uses and fewer mirative and disagreement uses than empirically attested. This indicates that some cues for these two readings are missing from our model. We propose that prosody might be one of them.","PeriodicalId":43803,"journal":{"name":"Open Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2024-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141610261","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Request for confirmation sequences in British and American English 以英式和美式英语申请确认序列
IF 0.8 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2024-07-09 DOI: 10.1515/opli-2024-0012
Uwe-A. Küttner, Beatrice Szczepek Reed
This article presents the quantitative findings from a comparative study of request for confirmation (RfC) sequences in British English (BE) and American English (AE). The study is part of a large-scale cross-linguistic research project on RfCs in ten languages. RfCs put forward a proposition about which the speaker claims some knowledge but for which they seek (dis)confirmation from an informed co-participant. The article examines linguistic resources for building RfCs and their responses in the two English varieties. RfCs are analyzed with regard to their syntactic design, polarity, modulation, inference marking, connectives, question tags, and the prosodic design of confirmables and potential question tags. Responses to RfCs are analyzed with regard to response type, the use, type and position of response tokens, (non-)minimal responses in turns with a response token, response prefacing, and repeat responses. BE and AE are found to resemble each other closely in most categories. A major exception is their prosodic design, however. Specifically, the preference for the final pitch pattern of RfCs differs markedly in the two varieties: BE shows a strong preference for final falling pitch; AE shows a preference for final rising pitch. This suggests that the two varieties have routinized distinct intonation patterns for expressing epistemic (un)certainty in RfCs.
本文介绍了对英式英语(BE)和美式英语(AE)中请求确认(RfC)序列的定量比较研究结果。这项研究是关于十种语言中 RfC 的大规模跨语言研究项目的一部分。RfCs 提出了一个命题,说话者声称对该命题有一定的了解,但他们寻求知情的共同参与者对该命题进行(不)确认。文章研究了两种英语中构建 RfCs 的语言资源及其回应。文章分析了 RfCs 的句法设计、极性、调式、推理标记、连接词、疑问标记以及可确认句和潜在疑问标记的拟声设计。对 RfCs 的应答进行了分析,包括应答类型、应答标记的使用、类型和位置、有应答标记的轮流(非)最小应答、应答前置和重复应答。结果发现,BE 和 AE 在大多数方面都非常相似。但是,它们的一个主要例外是它们的前音设计。具体来说,这两种语言对 RfCs 最后音高模式的偏好明显不同:BE 强烈偏好最后的下降音高;而 AE 则偏好最后的上升音高。这表明,这两个变体在表达 RfCs 中的认识(不)确定性时,已经习惯性地使用了不同的语调模式。
{"title":"Request for confirmation sequences in British and American English","authors":"Uwe-A. Küttner, Beatrice Szczepek Reed","doi":"10.1515/opli-2024-0012","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/opli-2024-0012","url":null,"abstract":"This article presents the quantitative findings from a comparative study of request for confirmation (RfC) sequences in British English (BE) and American English (AE). The study is part of a large-scale cross-linguistic research project on RfCs in ten languages. RfCs put forward a proposition about which the speaker claims some knowledge but for which they seek (dis)confirmation from an informed co-participant. The article examines linguistic resources for building RfCs and their responses in the two English varieties. RfCs are analyzed with regard to their syntactic design, polarity, modulation, inference marking, connectives, question tags, and the prosodic design of confirmables and potential question tags. Responses to RfCs are analyzed with regard to response type, the use, type and position of response tokens, (non-)minimal responses in turns with a response token, response prefacing, and repeat responses. BE and AE are found to resemble each other closely in most categories. A major exception is their prosodic design, however. Specifically, the preference for the final pitch pattern of RfCs differs markedly in the two varieties: BE shows a strong preference for final falling pitch; AE shows a preference for final rising pitch. This suggests that the two varieties have routinized distinct intonation patterns for expressing epistemic (un)certainty in RfCs.","PeriodicalId":43803,"journal":{"name":"Open Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2024-07-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141572961","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Request for confirmation sequences in Korean 以韩文申请确认序列
IF 0.8 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2024-07-09 DOI: 10.1515/opli-2024-0010
Kyu-hyun Kim
As part of a cross-linguistic investigation of request for confirmation (RfC) sequences, this article provides an overview of distributional tendencies associated with Korean RfC sequences based on an examination of 200 tokens of RfC excerpted from audio- and video-recorded face-to-face ordinary conversations. Various grammatical and contextual features associated with RfCs are analyzed, e.g., as interactional resources for grounding RfCs in inferencing, rendering them modulated in action, or connecting them to prior talk/action. They include negative polarity markers, connective particles (e.g., -nuntey ‘circumstantial’), modal markers (e.g., -keyss ‘I suppose’), and sentence-ending suffixes (SESs) such as -na (‘dubitative), -ney (‘noticing’), and ‘pseudo-tags’ -ci/cianha, which are composed of -ci (‘committal’). Features of responses to RfCs are examined in terms of response type (e.g., confirmation, disconfirmation, or neither) with special reference to the form and distribution of response tokens, which include not only unmarked interjections such as ung/yey (‘yes’) and ani(-yo) (‘no’), but also kule-marked indexical forms (e.g., ku(leh)ci ‘certainly it is’). The findings shed light on the role of SESs, modal markers, and discourse particles as stance-marking resources that crucially shape the function of RfCs, and the compositional features of response turns that constitute or frame a responsive action to RfCs.
作为对请求确认(RfC)序列进行跨语言研究的一部分,本文基于对从音频和视频记录的面对面普通对话中摘录的 200 个 RfC 符号的研究,概述了与韩语 RfC 序列相关的分布趋势。研究分析了与 RfC 相关的各种语法和语境特征,例如,作为互动资源,RfC 在推理中具有基础性,在行动中具有调节性,或与之前的谈话/行动相联系。它们包括负极性标记、连接词(如-nuntey "旁证")、情态标记(如-keyss "我想")和句末后缀(SES),如-na("怀疑")、-ney("注意到")和由-ci("承诺")组成的 "伪标记"-ci/cianha。研究从反应类型(如确认、不确认或两者都不)的角度考察了对 RfCs 的反应特征,特别是反应标记的形式和分布,其中不仅包括 ung/yey('是')和 ani(-yo)('不是')等无标记的插入语,还包括 kule 标记的索引形式(如 ku(leh)ci'当然是')。研究结果揭示了 SES、情态标记和话语微粒作为立场标记资源的作用,它们对 RfCs 功能的形成起着至关重要的作用,同时也揭示了构成或框定对 RfCs 反应行动的反应转折的构成特征。
{"title":"Request for confirmation sequences in Korean","authors":"Kyu-hyun Kim","doi":"10.1515/opli-2024-0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/opli-2024-0010","url":null,"abstract":"As part of a cross-linguistic investigation of request for confirmation (RfC) sequences, this article provides an overview of distributional tendencies associated with Korean RfC sequences based on an examination of 200 tokens of RfC excerpted from audio- and video-recorded face-to-face ordinary conversations. Various grammatical and contextual features associated with RfCs are analyzed, e.g., as interactional resources for grounding RfCs in inferencing, rendering them modulated in action, or connecting them to prior talk/action. They include negative polarity markers, connective particles (e.g., -<jats:italic>nuntey</jats:italic> ‘circumstantial’), modal markers (e.g., -<jats:italic>keyss</jats:italic> ‘I suppose’), and sentence-ending suffixes (SESs) such as -<jats:italic>na</jats:italic> (‘dubitative), -<jats:italic>ney</jats:italic> (‘noticing’), and ‘pseudo-tags’ -<jats:italic>ci/cianha,</jats:italic> which are composed of -<jats:italic>ci</jats:italic> (‘committal’). Features of responses to RfCs are examined in terms of response type (e.g., confirmation, disconfirmation, or neither) with special reference to the form and distribution of response tokens, which include not only unmarked interjections such as <jats:italic>ung/yey</jats:italic> (‘yes’) and <jats:italic>ani(-yo)</jats:italic> (‘no’), but also <jats:italic>kule</jats:italic>-marked indexical forms (e.g., <jats:italic>ku(leh)ci</jats:italic> ‘certainly it is’). The findings shed light on the role of SESs, modal markers, and discourse particles as stance-marking resources that crucially shape the function of RfCs, and the compositional features of response turns that constitute or frame a responsive action to RfCs.","PeriodicalId":43803,"journal":{"name":"Open Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2024-07-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141572960","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Request for confirmation sequences in Mandarin Chinese 以中文普通话申请确认序列
IF 0.8 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2024-07-08 DOI: 10.1515/opli-2024-0011
Xiaoting Li
As a social action, requesting confirmation involves presenting a proposition to be (dis)confirmed and seeking another’s (dis)confirmation of the proposition. This article provides an overview of the lexico-syntactic and prosodic resources used by participants to perform requests for confirmation (RfCs) and to respond to RfCs in Mandarin face-to-face interactions. Drawing on statistical results of the frequencies of a variety of linguistic resources in RfC sequences, this study shows that declaratives are the most frequently used syntactic forms for RfCs in the Mandarin data. Tags, such as shiba ‘right?’, are also frequently used by the speaker to seek (dis)confirmation from the recipient. The RfCs in the data also exhibit one prominent prosodic pattern. That is, a larger number of RfC turns in Mandarin end with falling pitch movement with very moderate slope from mid (M) to low (L). This prosodic pattern stems from the interplay between tones and intonation in Mandarin. In the responses to RfCs, a majority of them are confirmations. Also, response tokens, such as dui ‘right’ and en ‘en’ with falling intonation, are used highly frequently in responses to RfCs in the Mandarin data. Findings in this study afford cross-linguistic research on RfC sequences.
作为一种社会行为,请求确认涉及提出一个有待(不)确认的命题,并寻求他人对该命题的(不)确认。本文概述了在普通话面对面互动中,参与者在进行请求确认(RfCs)和回应 RfCs 时所使用的词汇句法和拟声资源。通过对 RfC 序列中各种语言资源使用频率的统计结果,本研究表明,在普通话数据中,陈述句是 RfC 使用频率最高的句法形式。说话人还经常使用shiba "对吗 "等标签来寻求受话人的(不)确认。数据中的 RfCs 还表现出一种突出的发音模式。那就是,普通话中较多的 RfC 转折都以音调下降结束,从中音(M)到低音(L)的坡度非常适中。这种拟声模式源于普通话中声调和语调之间的相互作用。在对 RfCs 的应答中,大部分是确认。此外,在普通话数据中,dui "对 "和en "恩 "等带有降调的反应标记在对 RfCs 的反应中使用频率很高。本研究的结果有助于对 RfC 顺序进行跨语言研究。
{"title":"Request for confirmation sequences in Mandarin Chinese","authors":"Xiaoting Li","doi":"10.1515/opli-2024-0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/opli-2024-0011","url":null,"abstract":"As a social action, requesting confirmation involves presenting a proposition to be (dis)confirmed and seeking another’s (dis)confirmation of the proposition. This article provides an overview of the lexico-syntactic and prosodic resources used by participants to perform requests for confirmation (RfCs) and to respond to RfCs in Mandarin face-to-face interactions. Drawing on statistical results of the frequencies of a variety of linguistic resources in RfC sequences, this study shows that declaratives are the most frequently used syntactic forms for RfCs in the Mandarin data. Tags, such as <jats:italic>shiba</jats:italic> ‘right?’, are also frequently used by the speaker to seek (dis)confirmation from the recipient. The RfCs in the data also exhibit one prominent prosodic pattern. That is, a larger number of RfC turns in Mandarin end with falling pitch movement with very moderate slope from mid (M) to low (L). This prosodic pattern stems from the interplay between tones and intonation in Mandarin. In the responses to RfCs, a majority of them are confirmations. Also, response tokens, such as <jats:italic>dui</jats:italic> ‘right’ and <jats:italic>en</jats:italic> ‘en’ with falling intonation, are used highly frequently in responses to RfCs in the Mandarin data. Findings in this study afford cross-linguistic research on RfC sequences.","PeriodicalId":43803,"journal":{"name":"Open Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2024-07-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141572962","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mother tongue in Serbia: A speakers’ perspective on the meaning of the concept 塞尔维亚的母语:发言者对母语概念含义的看法
IF 0.8 Q3 LINGUISTICS Pub Date : 2024-06-28 DOI: 10.1515/opli-2024-0016
Mirjana Mirić, Valentina Sokolovska, Annemarie Sorescu-Marinković
The present study analyzes the meanings bilingual and multilingual speakers attach to the term mother tongue, a familiar concept which is most often intuitively understood, but difficult to define. Taking as the main frame of reference the vulnerable linguistic communities of Serbia, the authors assess the answers given by the interviewees to the open question “What does the notion of mother tongue mean to you?” asked in the pilot sociolinguistic questionnaire the study is based on. The responses are classified in several categories, which are then analyzed and discussed. The findings show that the speakers give equal importance to the period of language acquisition, in early childhood, and the role of the family in language transmission for defining mother tongue. The diversity of responses obtained in the study suggests that the definitions provided by the censuses, used in the education context, human rights literature, or sociolinguistics, do not necessarily overlap with the social reality, as the actual members of the linguistic communities perceive the concept as being more heterogeneous than generally assumed and do not automatically connect it to mothers.
本研究分析了双语和多语使用者对母语一词的理解。母语是一个耳熟能详的概念,人们通常能直观地理解这一概念,但很难对其进行定义。作者以塞尔维亚的弱势语言社区为主要参考框架,评估了受访者对本研究基于试验性社会语言学问卷提出的开放性问题 "母语的概念对您意味着什么?"的回答。这些回答被分为几类,然后进行了分析和讨论。研究结果表明,对于母语的定义,说话者同样重视幼儿时期的语言习得和家庭在语言传承中的作用。研究中得到的答复的多样性表明,人口普查提供的定义、教育背景下使用的定义、人权文献或社会语言学中使用的定义并不一定与社会现实相吻合,因为语言社区的实际成员认为母语的概念比一般假定的更具有异质性,并不会自动将其与母亲联系在一起。
{"title":"Mother tongue in Serbia: A speakers’ perspective on the meaning of the concept","authors":"Mirjana Mirić, Valentina Sokolovska, Annemarie Sorescu-Marinković","doi":"10.1515/opli-2024-0016","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/opli-2024-0016","url":null,"abstract":"The present study analyzes the meanings bilingual and multilingual speakers attach to the term <jats:italic>mother tongue</jats:italic>, a familiar concept which is most often intuitively understood, but difficult to define. Taking as the main frame of reference the vulnerable linguistic communities of Serbia, the authors assess the answers given by the interviewees to the open question “What does the notion of <jats:italic>mother tongue</jats:italic> mean to you?” asked in the pilot sociolinguistic questionnaire the study is based on. The responses are classified in several categories, which are then analyzed and discussed. The findings show that the speakers give equal importance to the period of language acquisition, in early childhood, and the role of the family in language transmission for defining <jats:italic>mother tongue</jats:italic>. The diversity of responses obtained in the study suggests that the definitions provided by the censuses, used in the education context, human rights literature, or sociolinguistics, do not necessarily overlap with the social reality, as the actual members of the linguistic communities perceive the concept as being more heterogeneous than generally assumed and do not automatically connect it to mothers.","PeriodicalId":43803,"journal":{"name":"Open Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2024-06-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141501402","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Open Linguistics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1