Linda Lê: las afinidades electivas

M. Á. ÁLVAREZ RUBIO
{"title":"Linda Lê: las afinidades electivas","authors":"M. Á. ÁLVAREZ RUBIO","doi":"10.14201/16162023133761","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Linda Lê (Dalat, 1963-París, 2022), una de las voces narrativas más singulares del panorama literario francés, ha dejado una obra personal, introspectiva y analítica sin concesiones. Exiliada en Francia con su madre y hermanas en 1977 tras la caída de Saigón (Vietnam), su adopción definitiva de la lengua francesa como vía de expresión cotidiana y creadora significa una fractura dolorosa, física y simbólica, con su origen sin dejar de ser una meteca en la tierra de acogida. La dolorosa memoria autobiográfica, el compromiso vital con su concepto de la literatura y la reivindicación de ese espacio propio en tierra de nadie nutren tanto sus novelas como sus ensayos. A partir del acercamiento a estos últimos, se pretende indagar en la presencia de la interculturalidad literaria a través de sus afinidades electivas con los escritores en ellos comentados.","PeriodicalId":344574,"journal":{"name":"1616: Anuario de Literatura Comparada","volume":"68 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"1616: Anuario de Literatura Comparada","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14201/16162023133761","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Linda Lê (Dalat, 1963-París, 2022), una de las voces narrativas más singulares del panorama literario francés, ha dejado una obra personal, introspectiva y analítica sin concesiones. Exiliada en Francia con su madre y hermanas en 1977 tras la caída de Saigón (Vietnam), su adopción definitiva de la lengua francesa como vía de expresión cotidiana y creadora significa una fractura dolorosa, física y simbólica, con su origen sin dejar de ser una meteca en la tierra de acogida. La dolorosa memoria autobiográfica, el compromiso vital con su concepto de la literatura y la reivindicación de ese espacio propio en tierra de nadie nutren tanto sus novelas como sus ensayos. A partir del acercamiento a estos últimos, se pretende indagar en la presencia de la interculturalidad literaria a través de sus afinidades electivas con los escritores en ellos comentados.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Linda Lê:选择性亲缘关系
琳达-黎(Linda Lê,1963 年出生于大叻,2022 年出生于巴黎)是法国文坛最独特的叙事者之一,她的作品具有强烈的个人色彩、反思性和分析性。1977 年西贡(越南)沦陷后,她与母亲和姐妹们流亡到法国,她最终采用法语作为日常和创作的表达方式,这意味着她与自己的出身在身体上和象征意义上的痛苦断裂,同时在东道国仍然是一个元老。痛苦的自传式记忆、对文学理念的执着追求以及对自己在无人区空间的平反,滋养了她的小说和散文。通过对后者的研究,目的是通过其与文中所讨论的作家之间的选择性亲缘关系来研究文学的跨文化性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Reescrituras variopintas del mito de don Quijote en la publicidad: el turismo, la lotería y el vino Biofilia: Aristóteles, Edward o. Wilson y la novela Perdita de Hilary C. Scharper Lepóridos tramposos. De la fábula oriental, los tratados de caza y la historia natural a Tío Conejo La muerte como oportunidad: una aproximación gerontológica a Un político venerable de t. s. Eliot y El sueño de bruno de Iris Murdoch Representaciones de África en algunas autoras oesteafricanas del siglo XXI
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1