Structured studying of geographical names on the example of countries’ names in the modern Chinese language by students of higher educational establishments

G. Boiarkina
{"title":"Structured studying of geographical names on the example of countries’ names in the modern Chinese language by students of higher educational establishments","authors":"G. Boiarkina","doi":"10.32589/1817-8510.2023.4.295048","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article clarifies necessity for a structured presentation and research of various geographical names using examples of countries’ names by students of international relations’ faculties of higher educational establishments who study the Chinese language and plan to work in international organizations, diplomatic institutions, etc. It is noted that the correct use and spelling of geographical names will be the key to successful negotiations when meeting with partners, speeches at international conferences, supporting effective everyday communication as well. The importance of delineating a clear approach when studying countries’ names in the modern standard Chinese language (putonghua) is determined by the fact that, firstly, in the textbooks and various manuals for learning Chinese, insufficient attention is paid to the interpretation of the meanings of characters - components from which toponymic names are formed; secondly, insufficient number of examples are given in order to trace certain patterns of original transference of countries’ names in Chinese; thirdly, it does not reflect the general system, using which it is possible to simplify and at the same time to improve studying many geographical names. The article focuses on the fact that students of the faculties of international relations as well as students of philological faculties of linguistic higher educational establishments when learning the Chinese language need to have a clear idea of how toponyms are interpreted in order to use them in the future international communication. Exact examples of structured research of countries’ names in Chinese are given and analyzed.","PeriodicalId":513122,"journal":{"name":"The scientific and methodological journal \"Foreign Languages\"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The scientific and methodological journal \"Foreign Languages\"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32589/1817-8510.2023.4.295048","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article clarifies necessity for a structured presentation and research of various geographical names using examples of countries’ names by students of international relations’ faculties of higher educational establishments who study the Chinese language and plan to work in international organizations, diplomatic institutions, etc. It is noted that the correct use and spelling of geographical names will be the key to successful negotiations when meeting with partners, speeches at international conferences, supporting effective everyday communication as well. The importance of delineating a clear approach when studying countries’ names in the modern standard Chinese language (putonghua) is determined by the fact that, firstly, in the textbooks and various manuals for learning Chinese, insufficient attention is paid to the interpretation of the meanings of characters - components from which toponymic names are formed; secondly, insufficient number of examples are given in order to trace certain patterns of original transference of countries’ names in Chinese; thirdly, it does not reflect the general system, using which it is possible to simplify and at the same time to improve studying many geographical names. The article focuses on the fact that students of the faculties of international relations as well as students of philological faculties of linguistic higher educational establishments when learning the Chinese language need to have a clear idea of how toponyms are interpreted in order to use them in the future international communication. Exact examples of structured research of countries’ names in Chinese are given and analyzed.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
高等院校学生以现代汉语国家名称为例进行地名结构化学习
文章阐明了高等院校国际关系学院学习汉语并计划在国际组织、外交机构等机构工作的学生利用国家名称实例对各种地名进行有条理的介绍和研究的必要性。我们注意到,地名的正确使用和拼写将是与合作伙伴会面时成功谈判的关键,也是在国际会议上发言的关键,同时还有助于有效的日常交流。在用现代标准汉语(普通话)学习国家名称时,明确方法的重要性是由以下事实决 定的:第一,在教科书和各种汉语学习手册中,没有充分注意到对字义的解释--地名 是由这些字组成的;第二,没有提供足够的例子来追溯国家名称在汉语中的某些原始转 变模式;第三,没有反映出一般系统,而使用这种系统可以简化并同时改进许多地名的学 习。这篇文章的重点是,国际关系学院的学生以及语言高等教育机构语言学系的学生在学习汉语时,需要清楚地了解地名是如何解释的,以便在未来的国际交流中使用它们。本文列举并分析了对中文国家名称进行结构化研究的具体实例。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
INTERCULTURAL ASPECT: DIDACTIC AND METHODOLOGICAL PRINCIPLES OF TEACHING A SECOND FOREIGN LANGUAGE IN GENERAL SECONDARY EDUCATION INSTITUTIONS The English lesson plan on the topic “A history of the crisis” STRUCTURE OF THE HIGHER EDUCATION APPLICANTS’ ACADEMIC INTEGRITY COMPETENCE LEARNING ACTIVITIES FOR TEACHING PROFESSION SPECIFIC TRANSLATION TO STUDENT TEACHERS OF ENGLISH ON THE TOPIC OF TEACHERS AND LEARNERS: NEW ROLES AND COMPETENCES. TEACHING PRACTICE: SURVEY RESULTS OF EMPLOYERS AND STUDENTS IN THE CONTEXT OF PRE-SERVICE ENGLISH TEACHERS’ TRAINING
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1