{"title":"Mock impoliteness in Spanish: evidence from the VALESCO.HUMOR corpus","authors":"Leonor Ruiz-Gurillo","doi":"10.1515/humor-2023-0097","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Mock impoliteness is defined as a specific form of politeness, one in which participants in a conversation perceive acts such as jocular mockery, insults and banter as non-impolite (Haugh, Michael & Derek Bousfield. 2012. Mock impoliteness in interactions amongst Australian and British speakers of English. Journal of Pragmatics 44. 1099–1114). Following the model of the third wave of politeness and Sinkeviciute, Valeria (2019. Conversational humour and (im) politeness: A pragmatic analysis of social interaction. Amsterdam: John Benjamins), the aim of this paper is twofold. First, it seeks to contribute to a better understanding of the phenomenon in colloquial conversation. Second, it illustrates this in a language other than English, specifically Peninsular Spanish, using data on informal interactions. The database is composed of 148 humorous sequences from the VALESCO.HUMOR corpus (http://www.observahumor.com/corpus_valesco). 25.67 % of these were identified and analyzed as mock impoliteness, using a tentative procedure for exploring humor negotiation in mock impoliteness through the assessment of a number of elements. These included the issue of which linguistic and paralinguistic elements are used by participants, and the interpretation of the initial aggressive style focused on the target, be it the recipient in a conversation or an absent third party (Béal, Christine & Kerry Mullan. 2017. The pragmatics of conversational humour in social visits: French and Australian English. Language & Communication 55. 24–40). Finally, we considered the question of whether or not the humor introduced by mock impoliteness was sustained throughout a sequence. When a target is oriented to a recipient in the exchange, the data shows a trend towards strengthening social bonds with the group and sustaining humor across the sequence. In other cases, however, the recipient might feel offended or insulted and hence respond in a serious mode, the main effect of the humor then being to create social distance within the participant group. When the target is oriented to an absent third party, humor tends to serve to reinforce cohesiveness between the group at the expense of others.","PeriodicalId":516146,"journal":{"name":"HUMOR","volume":"15 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"HUMOR","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/humor-2023-0097","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Abstract Mock impoliteness is defined as a specific form of politeness, one in which participants in a conversation perceive acts such as jocular mockery, insults and banter as non-impolite (Haugh, Michael & Derek Bousfield. 2012. Mock impoliteness in interactions amongst Australian and British speakers of English. Journal of Pragmatics 44. 1099–1114). Following the model of the third wave of politeness and Sinkeviciute, Valeria (2019. Conversational humour and (im) politeness: A pragmatic analysis of social interaction. Amsterdam: John Benjamins), the aim of this paper is twofold. First, it seeks to contribute to a better understanding of the phenomenon in colloquial conversation. Second, it illustrates this in a language other than English, specifically Peninsular Spanish, using data on informal interactions. The database is composed of 148 humorous sequences from the VALESCO.HUMOR corpus (http://www.observahumor.com/corpus_valesco). 25.67 % of these were identified and analyzed as mock impoliteness, using a tentative procedure for exploring humor negotiation in mock impoliteness through the assessment of a number of elements. These included the issue of which linguistic and paralinguistic elements are used by participants, and the interpretation of the initial aggressive style focused on the target, be it the recipient in a conversation or an absent third party (Béal, Christine & Kerry Mullan. 2017. The pragmatics of conversational humour in social visits: French and Australian English. Language & Communication 55. 24–40). Finally, we considered the question of whether or not the humor introduced by mock impoliteness was sustained throughout a sequence. When a target is oriented to a recipient in the exchange, the data shows a trend towards strengthening social bonds with the group and sustaining humor across the sequence. In other cases, however, the recipient might feel offended or insulted and hence respond in a serious mode, the main effect of the humor then being to create social distance within the participant group. When the target is oriented to an absent third party, humor tends to serve to reinforce cohesiveness between the group at the expense of others.
Abstract Mock impoliteness is defined as a specific form of politeness, one in which participants in a conversation perceive acts such as jocular mockery, insults and banter as non-impolite (Haugh, Michael & Derek Bousfield.2012.澳大利亚和英国英语使用者互动中的模拟无礼。语用学杂志 44.1099-1114).根据第三波礼貌模式和 Sinkeviciute, Valeria (2019.会话幽默与(im)礼貌:社会互动的语用分析》。阿姆斯特丹:John Benjamins),本文有两个目的。首先,本文试图帮助人们更好地理解口语会话中的这一现象。其次,本文使用非正式互动的数据,以英语以外的语言,特别是半岛西班牙语来说明这一问题。该数据库由 VALESCO.HUMOR 语料库 (http://www.observahumor.com/corpus_valesco) 中的 148 个幽默序列组成。其中 25.67% 被确定为模拟无礼,并对其进行了分析,采用了一个暂定程序,通过评估一系列要素来探讨模拟无礼中的幽默协商。这些要素包括参与者使用了哪些语言和准语言要素,以及对最初的攻击性风格的解释,这种风格的重点是目标,无论是对话中的接受者还是不在场的第三方(Béal, Christine & Kerry Mullan.2017.社交访问中会话幽默的语用学:法语和澳大利亚英语》。Language & Communication 55.24-40).最后,我们考虑了模拟无礼所带来的幽默在整个序列中是否持续的问题。当目标在交流中面向受话者时,数据显示出一种趋势,即加强与群体的社会联系,并在整个序列中保持幽默。然而,在其他情况下,受试者可能会感到被冒犯或侮辱,从而做出严肃的反应,这时幽默的主要作用是在参与者群体中制造社会距离。当幽默的对象是不在场的第三方时,幽默的作用往往是加强群体间的凝聚力,而牺牲其他人的利益。