Still Hear the Wound: Toward an Asia, Politics, and Art to Come ed. by Lee Chonghwa (review)

IF 0.2 Q4 AREA STUDIES Seoul Journal of Korean Studies Pub Date : 2024-01-10 DOI:10.1353/seo.2023.a916933
Christine L. Marran
{"title":"Still Hear the Wound: Toward an Asia, Politics, and Art to Come ed. by Lee Chonghwa (review)","authors":"Christine L. Marran","doi":"10.1353/seo.2023.a916933","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Still Hear the Wound: Toward an Asia, Politics, and Art to Come</em> ed. by Lee Chonghwa <!-- /html_title --></li> <li> Christine L. Marran </li> </ul> <em>Still Hear the Wound: Toward an Asia, Politics, and Art to Come</em> edited by Lee Chonghwa. Translation edited by Rebecca Jennison and Brett de Bary. Ithaca, NY: Cornell University Press, 2016. 222 pp. <p>The essays, artwork, and moving images that comprise <em>Still Hear the Wound: Toward an Asia, Politics and Art to Come</em> express the legacies and shadows of colonial violence in East Asia through aesthetics, bodily images, and a decolonial vision depicting \"an Asia yet to come.\" The \"wound\" in the title stands for the trans-generational ruptures experienced by women, laborers, and islanders under the Japanese empire. These wounds have yet to heal in the wake of colonial violence and a postwar discursive history that seeks to erase these transgressions and relations formed as a result of these wounds. As one of the editors of the volume, renowned scholar of Asian studies Brett de Bary puts it, the wound expresses past violences, but it also expresses a form of bodily experience and vulnerability. In this volume, the wound is portrayed through a range of material including prose, poetry, photographs, and moving images (attached to the inside cover is a DVD). The essays and artist interviews in particular illustrate how art forms, with their manifold images of bodily experience, can disrupt discursive histories produced by the nation-state. The volume's contributors confront Japan's \"fraught contestation over its twentieth-century <strong>[End Page 587]</strong> national history\" (xxxii). At the same time, they express new forms of connection and solidarity outside of the frame of the nation-state.</p> <p>The curious structure of this volume brings together four prefaces and seven chapters. Most of the contributions were originally published in a Japanese volume. They have been expertly translated, with the help of multiple collaborators, by scholars Rebecca Jennison and Brett de Bary, who each wrote an informative preface describing how this volume came to be. The prefaces are essential to understanding the extent of community-building and artist-driven activism that preceded this volume. Prior to the book project, participants had formed an active working group, referred to throughout the book as the \"Asia, Politics, Art\" project, to address the \"pedagogical narratives deployed by the Japanese nation-state, whose assimilative ideology produces and reproduces the unity of the nation by erasing difference\" (xxxviii). Meetings in Okinawa and Tokyo, along with other dialogues, led to the Japanese book, <em>Zanshō no oto: 'Ajia, seiji, āto' no mirai e</em>, edited by philosopher and poet Lee Chonghwa. She gathered together Zainichi Korean, Okinawan, and South Korean academics as well as artists whose installations and collaborations have unfolded \"on the backstages of East Asian politics and history.\" The essays and art of this volume feature conversations and confrontations that mourn the past, explore self-identity, and disrupt state discourse.</p> <p>Each chapter is considerably different from the next, but together they produce a sense of how relations of solidarity can be built through art and bodily expression. For example, the third preface features Lee Chonghwa's poetry inspired by poems of Kim Sowol, which is followed by a dialogue with composer Takahashi Yūji on sound and mourning. The question of how to find a way forward while remembering those perished under Japanese colonialism is raised. The dialogue concludes with Lee: \"We create art that is a <em>response</em>, and in that sense we might call it a ritual. That's what I'm feeling. And perhaps, that is what I would call 'Asia'\" [lxix]. The role of sound in creating connections continues with a chapter by literature scholar Shinjō Ikuo on the music of Takahashi. As Shinjō puts it, \"We might say that through Takahashi's music, the Asia, Politics, Art project was able to clearly ascertain its own ideal as an attempt to link the political, social, sexual, economic, ethnic, and racial … divisions that we live in Asia today, within a space-time of collaborative artwork\" [8]. Invoking Lee's \"politics of supplication,\" Shinjō emphasizes the need to recall those we have not known and \"face the difficulty of reliving those times\" [8]. Literature scholar...</p> </p>","PeriodicalId":41678,"journal":{"name":"Seoul Journal of Korean Studies","volume":"70 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2024-01-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Seoul Journal of Korean Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/seo.2023.a916933","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"AREA STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Still Hear the Wound: Toward an Asia, Politics, and Art to Come ed. by Lee Chonghwa
  • Christine L. Marran
Still Hear the Wound: Toward an Asia, Politics, and Art to Come edited by Lee Chonghwa. Translation edited by Rebecca Jennison and Brett de Bary. Ithaca, NY: Cornell University Press, 2016. 222 pp.

The essays, artwork, and moving images that comprise Still Hear the Wound: Toward an Asia, Politics and Art to Come express the legacies and shadows of colonial violence in East Asia through aesthetics, bodily images, and a decolonial vision depicting "an Asia yet to come." The "wound" in the title stands for the trans-generational ruptures experienced by women, laborers, and islanders under the Japanese empire. These wounds have yet to heal in the wake of colonial violence and a postwar discursive history that seeks to erase these transgressions and relations formed as a result of these wounds. As one of the editors of the volume, renowned scholar of Asian studies Brett de Bary puts it, the wound expresses past violences, but it also expresses a form of bodily experience and vulnerability. In this volume, the wound is portrayed through a range of material including prose, poetry, photographs, and moving images (attached to the inside cover is a DVD). The essays and artist interviews in particular illustrate how art forms, with their manifold images of bodily experience, can disrupt discursive histories produced by the nation-state. The volume's contributors confront Japan's "fraught contestation over its twentieth-century [End Page 587] national history" (xxxii). At the same time, they express new forms of connection and solidarity outside of the frame of the nation-state.

The curious structure of this volume brings together four prefaces and seven chapters. Most of the contributions were originally published in a Japanese volume. They have been expertly translated, with the help of multiple collaborators, by scholars Rebecca Jennison and Brett de Bary, who each wrote an informative preface describing how this volume came to be. The prefaces are essential to understanding the extent of community-building and artist-driven activism that preceded this volume. Prior to the book project, participants had formed an active working group, referred to throughout the book as the "Asia, Politics, Art" project, to address the "pedagogical narratives deployed by the Japanese nation-state, whose assimilative ideology produces and reproduces the unity of the nation by erasing difference" (xxxviii). Meetings in Okinawa and Tokyo, along with other dialogues, led to the Japanese book, Zanshō no oto: 'Ajia, seiji, āto' no mirai e, edited by philosopher and poet Lee Chonghwa. She gathered together Zainichi Korean, Okinawan, and South Korean academics as well as artists whose installations and collaborations have unfolded "on the backstages of East Asian politics and history." The essays and art of this volume feature conversations and confrontations that mourn the past, explore self-identity, and disrupt state discourse.

Each chapter is considerably different from the next, but together they produce a sense of how relations of solidarity can be built through art and bodily expression. For example, the third preface features Lee Chonghwa's poetry inspired by poems of Kim Sowol, which is followed by a dialogue with composer Takahashi Yūji on sound and mourning. The question of how to find a way forward while remembering those perished under Japanese colonialism is raised. The dialogue concludes with Lee: "We create art that is a response, and in that sense we might call it a ritual. That's what I'm feeling. And perhaps, that is what I would call 'Asia'" [lxix]. The role of sound in creating connections continues with a chapter by literature scholar Shinjō Ikuo on the music of Takahashi. As Shinjō puts it, "We might say that through Takahashi's music, the Asia, Politics, Art project was able to clearly ascertain its own ideal as an attempt to link the political, social, sexual, economic, ethnic, and racial … divisions that we live in Asia today, within a space-time of collaborative artwork" [8]. Invoking Lee's "politics of supplication," Shinjō emphasizes the need to recall those we have not known and "face the difficulty of reliving those times" [8]. Literature scholar...

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
还能听到伤口的声音:走向未来的亚洲、政治和艺术》,Lee Chonghwa 编辑(评论)
以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者: 仍能听到伤口的声音:克里斯蒂娜-L.-马兰(Christine L. Marran)编著的《仍能听到伤痕:走向亚洲、政治和未来艺术》(Toward an Asia, Politics, and Art to Come ed. by Lee Chonghwa Still Hear the Wound:李崇华编著的《仍能听到伤痕:迈向亚洲、政治和未来艺术》(Toward an Asia, Politics, and Art to Come)。Rebecca Jennison 和 Brett de Bary 编辑翻译。纽约州伊萨卡:康奈尔大学出版社,2016 年。222 pp.文章、艺术作品和动态图像构成了《仍能听到伤口的声音》一书:通过美学、身体图像和描绘 "一个尚未到来的亚洲 "的非殖民化愿景,表达了东亚殖民暴力的遗产和阴影。标题中的 "伤痕 "代表了日本帝国统治下的妇女、劳工和岛民所经历的跨代断裂。在殖民暴力和战后话语史试图抹去这些越轨行为以及因这些创伤而形成的关系之后,这些创伤仍未愈合。正如本卷编辑之一、著名亚洲研究学者布雷特-德-巴里(Brett de Bary)所说,伤口表达了过去的暴力,但也表达了一种身体体验和脆弱性。在这本画册中,伤口通过散文、诗歌、照片和动态影像(封面内页附有 DVD)等一系列材料得到了描绘。其中的散文和艺术家访谈尤其说明了艺术形式如何以其多姿多彩的身体体验形象,颠覆民族国家创造的话语历史。本卷的撰稿人直面日本 "对其二十世纪 [尾页 587] 国家历史的激烈争论"(xxxii)。同时,他们在民族国家的框架之外表达了新形式的联系和团结。本卷奇特的结构汇集了四篇序言和七章内容。大部分文章最初发表于日文版。在多位合作者的帮助下,学者丽贝卡-詹尼森(Rebecca Jennison)和布雷特-德-巴里(Brett de Bary)对这些文章进行了专业翻译。这两篇序言对于了解本卷出版前的社区建设和艺术家推动的活动程度至关重要。在本书项目开始之前,参与者们组成了一个活跃的工作小组,在全书中被称为 "亚洲、政治、艺术 "项目,旨在探讨 "日本民族国家的教学叙事,其同化意识形态通过消除差异来制造和复制民族的统一"(xxxviii)。在冲绳和东京举行的会议以及其他对话促成了由哲学家兼诗人李崇和编辑的日文书籍《赞善之图:'Ajia, seiji, āto' no mirai e》。她汇集了韩国、冲绳和韩国的学者以及艺术家,他们的装置和合作 "在东亚政治和历史的后台 "展开。本卷中的文章和艺术作品以对话和对抗为特色,悼念过去、探索自我身份、扰乱国家话语。每一章的内容都大相径庭,但它们共同体现了如何通过艺术和身体表达来建立团结关系。例如,在第三篇序言中,李崇华从金素月的诗歌中汲取灵感,创作了诗歌,随后又与作曲家高桥裕二就声音与哀悼进行了对话。对话中提出了如何在缅怀日本殖民统治下的死难者的同时找到前进的道路的问题。对话的最后,李:"我们创作的艺术是一种回应,从这个意义上说,我们可以称之为仪式。这就是我的感受。也许,这就是我所说的'亚洲'"[lxix]。文学学者新庄郁夫撰写了关于高桥音乐的一章,继续论述声音在建立联系方面的作用。正如新庄所说:"我们可以说,通过高桥的音乐,'亚洲、政治、艺术'项目能够清楚地确定自己的理想,即试图在合作艺术作品的时空中,将我们今天生活在亚洲的政治、社会、性、经济、民族和种族......分歧联系起来"[8]。新庄引用了李氏的 "祈求政治",强调我们需要回忆那些我们不曾了解的人,并 "面对重温那些时代的困难"[8]。文学学者...
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
11
期刊介绍: Published twice a year under the auspices of the Kyujanggak Institute for Korean Studies at Seoul National University, the Seoul Journal of Korean Studies (SJKS) publishes original, state of the field research on Korea''s past and present. A peer-refereed journal, the Seoul Journal of Korean Studies is distributed to institutions and scholars both internationally and domestically. Work published by SJKS comprise in-depth research on established topics as well as new areas of concern, including transnational studies, that reconfigure scholarship devoted to Korean culture, history, literature, religion, and the arts. Unique features of this journal include the explicit aim of providing an English language forum to shape the field of Korean studies both in and outside of Korea. In addition to articles that represent state of the field research, the Seoul Journal of Korean Studies publishes an extensive "Book Notes" section that places particular emphasis on introducing the very best in Korean language scholarship to scholars around the world.
期刊最新文献
The Identity of Joseon Interpreters in the Qing Empire Anthology Publication at the Gyoseogwan in the Nineteenth Century: The Case of the Guamjip The Impact of Educational Migration in the Transition to a Modern City: Focusing on Bukchon as the Locus of Educational Migration to Gyeongseong Ryu Sŏngnyong, Chancellor of Chosŏn Korea: On the Battlefield and in Memory by Choi Byonghyon (review) BTS on the Road by Seok-Kyeong Hong (review)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1