Cross-language semantic-affective interaction – with evidence from Chinese EFL learners

IF 2.5 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Bilingualism: Language and Cognition Pub Date : 2024-01-10 DOI:10.1017/s1366728923000895
Xuanchen Ye, Cuilian Zhao
{"title":"Cross-language semantic-affective interaction – with evidence from Chinese EFL learners","authors":"Xuanchen Ye, Cuilian Zhao","doi":"10.1017/s1366728923000895","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Semantic and affective priming have long been treated separately in psycholinguistic studies. Recently, however, the question of whether and how these two primings interact has become controversial, especially in cross-language contexts where such discussions are rare. In the present study, four mixed-design experiments were conducted with Chinese EFL learners to investigate cross-language semantic-affective interactions: 3 (prime valence: negative, positive, neutral) × 2 (semantic relatedness: related, unrelated). Results show that semantic priming effects occurred in the L1L1 and L1L2 conditions, whereas affective priming effects were observed in the L2L2 condition. In the L2L1 priming condition, only emotion primes induced cross-language priming. These results suggest that semantic and emotional accesses are activated automatically and separately, but can facilitate cross-language word processing mutually. The results support the hierarchical representation of semantic features of emotion words from L1 to L2 in the unbalanced bilingual mental lexicon, while affective attributes are spread across a distributed network.","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"48 1","pages":""},"PeriodicalIF":2.5000,"publicationDate":"2024-01-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Bilingualism: Language and Cognition","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s1366728923000895","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Semantic and affective priming have long been treated separately in psycholinguistic studies. Recently, however, the question of whether and how these two primings interact has become controversial, especially in cross-language contexts where such discussions are rare. In the present study, four mixed-design experiments were conducted with Chinese EFL learners to investigate cross-language semantic-affective interactions: 3 (prime valence: negative, positive, neutral) × 2 (semantic relatedness: related, unrelated). Results show that semantic priming effects occurred in the L1L1 and L1L2 conditions, whereas affective priming effects were observed in the L2L2 condition. In the L2L1 priming condition, only emotion primes induced cross-language priming. These results suggest that semantic and emotional accesses are activated automatically and separately, but can facilitate cross-language word processing mutually. The results support the hierarchical representation of semantic features of emotion words from L1 to L2 in the unbalanced bilingual mental lexicon, while affective attributes are spread across a distributed network.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
跨语言语义-情感互动--来自中国英语学习者的证据
长期以来,心理语言学研究一直将语义引物和情感引物分开处理。然而,最近,关于这两种引物是否以及如何相互作用的问题引起了争议,尤其是在跨语言语境中,这种讨论更是罕见。本研究以中国 EFL 学习者为对象,进行了四项混合设计实验,以调查跨语言语义-情感交互作用:3(引物效价:消极、积极、中性)×2(语义相关性:相关、不相关)。结果显示,语义引介效应出现在 L1L1 和 L1L2 条件下,而情感引介效应则出现在 L2L2 条件下。在 L2L1 引物条件下,只有情感引物能引起跨语言引物。这些结果表明,语义和情感访问是分别自动激活的,但可以相互促进跨语言词汇处理。这些结果支持了情感词的语义特征在不平衡的二语心理词典中从 L1 到 L2 的分层表征,而情感属性则分布在一个分布式网络中。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
8.90
自引率
16.70%
发文量
86
期刊最新文献
Effects of the French grammatical gender system on bilingual adults' perception of objects Experiential, perceptual, and cognitive individual differences in the development of declarative and automatized phonological vocabulary knowledge Cross-linguistic transfer in bilingual children's phonological and morphological awareness skills: a longitudinal perspective The subject advantage in LIS internally headed relative clauses: an eye-tracking study Flexible functional adaptation of selective attention in bilingualism
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1