Unveiling the New Frontier: ChatGPT-3 Powered Translation for Arabic-English Language Pairs

Linda Alkhawaja
{"title":"Unveiling the New Frontier: ChatGPT-3 Powered Translation for Arabic-English Language Pairs","authors":"Linda Alkhawaja","doi":"10.17507/tpls.1402.05","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study evaluates the aptitude of ChatGPT for Arabic-English machine translation. The main objective of this research is to scrutinize the quality of ChatGPT's translations and compare its performance against machine translation systems, such as Google Translate, which are intricately tailored for translation purposes. In addition, the study seeks to investigate the potential integration of ChatGPT into translation workflows. Furthermore, we aspire to discern whether ChatGPT's translation efficacy harmonizes with or diverges from the profound finesse exhibited by human translation expertise. To accomplish this, a comparable corpus of 1000 English sentences and their corresponding Arabic translations was employed to evaluate the translation outputs of both machine translation systems alongside a human translation reference. The corpus was sourced from Tatoeba, an open online platform and underwent electronic assessment using the BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) metric. The results indicate a marginal advantage of ChatGPT over Google Translate in delivering high-quality translations. Upon evaluating the corpus, we ascertain that ChatGPT performs impressively well compared to specialized translation systems like Google Translate. However, despite these promising findings, it is essential to acknowledge that even the most advanced machine translation technology, ChatGPT, cannot currently match the proficiency of human translation, at least not in the near future.","PeriodicalId":23004,"journal":{"name":"Theory and Practice in Language Studies","volume":"14 6","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Theory and Practice in Language Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17507/tpls.1402.05","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study evaluates the aptitude of ChatGPT for Arabic-English machine translation. The main objective of this research is to scrutinize the quality of ChatGPT's translations and compare its performance against machine translation systems, such as Google Translate, which are intricately tailored for translation purposes. In addition, the study seeks to investigate the potential integration of ChatGPT into translation workflows. Furthermore, we aspire to discern whether ChatGPT's translation efficacy harmonizes with or diverges from the profound finesse exhibited by human translation expertise. To accomplish this, a comparable corpus of 1000 English sentences and their corresponding Arabic translations was employed to evaluate the translation outputs of both machine translation systems alongside a human translation reference. The corpus was sourced from Tatoeba, an open online platform and underwent electronic assessment using the BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) metric. The results indicate a marginal advantage of ChatGPT over Google Translate in delivering high-quality translations. Upon evaluating the corpus, we ascertain that ChatGPT performs impressively well compared to specialized translation systems like Google Translate. However, despite these promising findings, it is essential to acknowledge that even the most advanced machine translation technology, ChatGPT, cannot currently match the proficiency of human translation, at least not in the near future.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
揭开新领域的面纱:ChatGPT-3 支持阿拉伯语-英语语言对翻译
本研究评估了 ChatGPT 在阿拉伯语-英语机器翻译方面的能力。本研究的主要目的是仔细检查 ChatGPT 的翻译质量,并将其性能与机器翻译系统(如谷歌翻译)进行比较。此外,本研究还试图探讨将 ChatGPT 整合到翻译工作流程中的可能性。此外,我们还希望了解 ChatGPT 的翻译效果是否与人类翻译专家所表现出的高超技巧相一致或相背离。为此,我们使用了一个包含 1000 个英语句子及其相应阿拉伯语译文的可比语料库,以评估两个机器翻译系统的翻译输出和人工翻译参考。该语料库来自开放式在线平台 Tatoeba,并使用 BLEU(双语评估研究)指标进行了电子评估。结果表明,与谷歌翻译相比,ChatGPT 在提供高质量翻译方面略胜一筹。在对语料库进行评估后,我们发现与谷歌翻译等专业翻译系统相比,ChatGPT 的表现令人印象深刻。然而,尽管有这些令人鼓舞的发现,但我们必须承认,即使是最先进的机器翻译技术 ChatGPT,目前也无法与人工翻译的熟练程度相媲美,至少在不久的将来是如此。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.90
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Ethnolinguistic Study of Marine Fishes’ Characters of the Biak Tribe, Papua Examining the Impact of Tanzania's Language Policy in Education on Promoting the Chinese Language in Tanzania A Comprehensive Study of Business Writing Competence Among Business Management Students at Techno Link College, Ethiopia Muslim Identity Fluidities and Ambiguities: A Focus on Mohsin Hamid's The Reluctant Fundamentalist and Elif Shafak's The Forty Rules of Love The Development of Blended Learning Model Combined With Project-Based Learning Model in Indonesian Students’ Scientific Writing
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1