Modal potential of synthetic and analytical forms of the future tense in German and Russian

A. Averina
{"title":"Modal potential of synthetic and analytical forms of the future tense in German and Russian","authors":"A. Averina","doi":"10.30853/phil20240066","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The study aims to identify the modal potential of synthetic and analytical forms of the future tense in German and Russian. The scientific novelty lies in the fact that the paper provides insight into the question of the functional equivalence of synthetic and analytical forms of the future tense. As a result, it has been shown that along with the future tense semantics, synthetic and analytical forms are able to convey modal complementary meanings under certain conditions. The peculiarity of the Russian language is that perfective verbs (Future Simple) can express core and non-core modal meanings. The inferential evidentiality as an additional complementary meaning is characteristic only of the analytical form Futur I in German and cannot be conveyed by the futural form Präsens. In German, synthetic forms express an alethic meaning if predicates in sentences of this type presuppose information already known to the interlocutor. Volitive and deontic meanings in German can be conveyed in sentences containing the Präsens form if there is an indication of the need to carry out an action in the context. The phenomenon of functional asymmetry is traced in the system of the future tense in German and Russian: the German analytical form Futur I can be considered the equivalent of the synthetic form capable of conveying evidential meanings (Future Simple) in the Russian language.","PeriodicalId":415627,"journal":{"name":"Philology. Issues of Theory and Practice","volume":"5 8","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-02-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Philology. Issues of Theory and Practice","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30853/phil20240066","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The study aims to identify the modal potential of synthetic and analytical forms of the future tense in German and Russian. The scientific novelty lies in the fact that the paper provides insight into the question of the functional equivalence of synthetic and analytical forms of the future tense. As a result, it has been shown that along with the future tense semantics, synthetic and analytical forms are able to convey modal complementary meanings under certain conditions. The peculiarity of the Russian language is that perfective verbs (Future Simple) can express core and non-core modal meanings. The inferential evidentiality as an additional complementary meaning is characteristic only of the analytical form Futur I in German and cannot be conveyed by the futural form Präsens. In German, synthetic forms express an alethic meaning if predicates in sentences of this type presuppose information already known to the interlocutor. Volitive and deontic meanings in German can be conveyed in sentences containing the Präsens form if there is an indication of the need to carry out an action in the context. The phenomenon of functional asymmetry is traced in the system of the future tense in German and Russian: the German analytical form Futur I can be considered the equivalent of the synthetic form capable of conveying evidential meanings (Future Simple) in the Russian language.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
德语和俄语未来时态合成形式和分析形式的模态潜力
本研究旨在确定德语和俄语中将来时的合成形式和分析形式的模态潜力。本文的科学新颖性在于,它深入探讨了将来时的合成形式和分析形式的功能等同性问题。结果表明,除了将来时语义,合成形式和分析形式在某些条件下还能表达模态互补意义。俄语的特点是完成时动词(简单将来时)可以表达核心和非核心情态意义。在德语中,作为附加补语意义的推理证据性只有分析形式 Futur I 才具有,而未来式 Präsens 无法表达。在德语中,如果句子中的谓语预设了对话者已经知道的信息,那么合成形式就表达了一种先验意义。在德语中,如果句子中的谓语以对话者已经知道的信息为前提,那么合成形式就可以表达lelethic意义;如果句子中的谓语表明需要在上下文中采取行动,那么包含Präsens形式的句子就可以表达volitive和deontic意义。功能不对称现象在德语和俄语的将来时系统中都有体现:德语的分析形式 "将来时"(Futur I)可以被认为相当于俄语中能够表达证据意义的合成形式("将来时"(Future Simple))。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Linguistic specifics of the category of interpretation in English-language news media texts Features of the hybridization of the vocabulary of the digital educational environment in Germany Analysis of the effectiveness of ML algorithms for emotion recognition, taking into account prosodic and spectral features The poetic technique of Yukari-Kotoba in the Japanese literary and oral tradition The structural organization of multicomponent terms of the interdisciplinary discourse of English-language dental implantology
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1