Edition of the Saptaguṇavarṇanā parikathā Based on a Newly Identified Sanskrit Manuscript with Special Reference to Its Tangut Translation

IF 0.1 3区 历史学 0 ASIAN STUDIES Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae Pub Date : 2024-03-07 DOI:10.1556/062.2023.00389
Enbo Hu
{"title":"Edition of the Saptaguṇavarṇanā parikathā Based on a Newly Identified Sanskrit Manuscript with Special Reference to Its Tangut Translation","authors":"Enbo Hu","doi":"10.1556/062.2023.00389","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper focuses on a newly identified Sanskrit manuscript of the Saptaguṇavarṇanā parikathā (The Sermon Describing the Seven Qualities), which is currently preserved at the Drepung Monastery in Tibet. It presents the Sanskrit version of the text for the first time, provides a critical edition and translation, and offers a comparative analysis of the Tibetan translation and the Tangut manuscript, known as Инв. № 804. The paper addresses mistakes and omissions in the Sanskrit manuscript, Tibetan and Tangut translations, as well as related misreadings in the scholarship, thus advancing understanding of non-sūtra texts in Tangut Buddhism.","PeriodicalId":44092,"journal":{"name":"Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2024-03-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1556/062.2023.00389","RegionNum":3,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper focuses on a newly identified Sanskrit manuscript of the Saptaguṇavarṇanā parikathā (The Sermon Describing the Seven Qualities), which is currently preserved at the Drepung Monastery in Tibet. It presents the Sanskrit version of the text for the first time, provides a critical edition and translation, and offers a comparative analysis of the Tibetan translation and the Tangut manuscript, known as Инв. № 804. The paper addresses mistakes and omissions in the Sanskrit manuscript, Tibetan and Tangut translations, as well as related misreadings in the scholarship, thus advancing understanding of non-sūtra texts in Tangut Buddhism.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
基于新发现的梵文手稿的《Saptaguṇavarṇanā parikathā》版本,特别参考其唐古特译本
本文重点介绍目前保存在西藏哲蚌寺的一部新发现的梵文手稿 Saptaguṇavarṇanāparikathā(《七品说教》)。本书首次介绍了该经文的梵文版本,提供了批判性的版本和译文,并对藏文译本和唐古特手稿(即Инв)进行了比较分析。№ 804.本文探讨了梵文手稿、藏文译本和唐古特文译本中的错误和遗漏,以及学术界的相关误读,从而加深了对唐古特佛教非经文的理解。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
50.00%
发文量
32
期刊最新文献
A Study of the Vocabulary in al-Qavânîn al-Kulliyya li-Ẓabṭ al-Luġat at-Turkiyya Clitic Third in Hittite: Variation and Development Sound Change or Analogy? Palatalisation in the Plural Paradigm of the Khotanese i-declension Identity, Clothing, and Criminal Mobility in Early Modern Ottoman Society Two Old Uighur Vajracchedikā Sūtra Fragments from the National Library of China
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1