A.V. Novikova, Alexandra S. Perevezentseva, V. A. Shirokov
{"title":"Development of the Russian version of the Copenhagen psychosocial questionnaire COPSOQ III and its adaptation in various occupational groups","authors":"A.V. Novikova, Alexandra S. Perevezentseva, V. A. Shirokov","doi":"10.47470/0016-9900-2024-103-2-130-135","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Introduction. The presence of psychosocial risks at work is associated with problems of psycho-emotional and somatic health of workers. Currently in the Russian Federation, there are no validated tools for assessing and managing psychosocial risk that meet international standards. \nThe purpose of the study. linguistic and cultural adaptation of the Russian version of the Copenhagen psychosocial questionnaire COPSOQ III, including testing of employees in various occupational fields. \nMaterials and methods. In accordance with international standards and rules of the COPSOQ International Network, there was carried out a procedure for linguistic and cultural adaptation of the Copenhagen Psychosocial Questionnaire which included several stages: direct translation of all questions (146 items) of COPSOQ III from English into Russian; the formation of two independent direct translation options, on the basis of which the experts of the national group formed a preliminary Russian version of COPSOQ III; reverse translation of the preliminary version and harmonization of translations; discussion and formation of national versions of COPSOQ III (short, medium and long); creation of a test medium (standard) version of COPSOQ in Russian; surveying and interviewing employees of institutions of the Federal Service for Supervision in Protection of the Rights of Consumer and Man Wellbeing for COPSOQ testing; approval of the final version of COPSOQ III in Russian. \nResults. In the process of linguistic and cultural adaptation, there was formed the final version of the COPSOQ III questionnaire in Russian, equivalent to the original and corresponding to the ethnolinguistic features of the population. As part of the creation of the Russian-language version of the COPSOQ III questionnaire, it was tested by two hundred ninety employees of institutions of the Federal Service for Supervision in Protection of the Rights of Consumer and Man Wellbeing in the Moscow region. Based on the results of a survey and interviews with employees, acceptable indicators of external validity and usability of the Russian version of the tool were established. \nLimitations. The occupational groups studied are limited to voluntary research participants, the range of problems studied is limited to the questions of the questionnaire, quantitative and qualitative parameters: 290 respondents, departmental affiliation and features of corporate culture: employees of institutions of the Federal Service for Supervision in Protection of the Rights of Consumer and Man Wellbeing, sociocultural features: subjective perception of the questions and respondents’ doubts about the anonymity and confidentiality of the study. \nConclusion. In accordance with international rules and standards, in the process of linguistic and cultural adaptation, a Russian version of the COPSOQ III questionnaire has been developed. To use the Russian version of COPSOQ III in domestic practice and scientific research, it is necessary to assess its psychometric properties, objectivity, reliability, and specificity as part of the validation procedure.","PeriodicalId":13009,"journal":{"name":"Hygiene and sanitation","volume":"46 198","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-03-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hygiene and sanitation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47470/0016-9900-2024-103-2-130-135","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Introduction. The presence of psychosocial risks at work is associated with problems of psycho-emotional and somatic health of workers. Currently in the Russian Federation, there are no validated tools for assessing and managing psychosocial risk that meet international standards.
The purpose of the study. linguistic and cultural adaptation of the Russian version of the Copenhagen psychosocial questionnaire COPSOQ III, including testing of employees in various occupational fields.
Materials and methods. In accordance with international standards and rules of the COPSOQ International Network, there was carried out a procedure for linguistic and cultural adaptation of the Copenhagen Psychosocial Questionnaire which included several stages: direct translation of all questions (146 items) of COPSOQ III from English into Russian; the formation of two independent direct translation options, on the basis of which the experts of the national group formed a preliminary Russian version of COPSOQ III; reverse translation of the preliminary version and harmonization of translations; discussion and formation of national versions of COPSOQ III (short, medium and long); creation of a test medium (standard) version of COPSOQ in Russian; surveying and interviewing employees of institutions of the Federal Service for Supervision in Protection of the Rights of Consumer and Man Wellbeing for COPSOQ testing; approval of the final version of COPSOQ III in Russian.
Results. In the process of linguistic and cultural adaptation, there was formed the final version of the COPSOQ III questionnaire in Russian, equivalent to the original and corresponding to the ethnolinguistic features of the population. As part of the creation of the Russian-language version of the COPSOQ III questionnaire, it was tested by two hundred ninety employees of institutions of the Federal Service for Supervision in Protection of the Rights of Consumer and Man Wellbeing in the Moscow region. Based on the results of a survey and interviews with employees, acceptable indicators of external validity and usability of the Russian version of the tool were established.
Limitations. The occupational groups studied are limited to voluntary research participants, the range of problems studied is limited to the questions of the questionnaire, quantitative and qualitative parameters: 290 respondents, departmental affiliation and features of corporate culture: employees of institutions of the Federal Service for Supervision in Protection of the Rights of Consumer and Man Wellbeing, sociocultural features: subjective perception of the questions and respondents’ doubts about the anonymity and confidentiality of the study.
Conclusion. In accordance with international rules and standards, in the process of linguistic and cultural adaptation, a Russian version of the COPSOQ III questionnaire has been developed. To use the Russian version of COPSOQ III in domestic practice and scientific research, it is necessary to assess its psychometric properties, objectivity, reliability, and specificity as part of the validation procedure.
引言工作中存在的社会心理风险与工人的心理情感和躯体健康问题有关。目前,俄罗斯联邦还没有符合国际标准的有效工具来评估和管理社会心理风险。本研究的目的是对俄文版哥本哈根社会心理问卷 COPSOQ III 进行语言和文化调整,包括对不同职业领域的雇员进行测试。材料和方法。根据 COPSOQ 国际网络的国际标准和规则,对哥本哈根社会心理问卷进行了语言和文化调整,包括以下几个阶段:将 COPSOQ III 的所有问题(146 个项目)从英语直接翻译成俄语;形成两个独立的直 译方案,在此基础上,国家小组的专家们形成了 COPSOQ III 的俄语初版;对初版进行反 译并统一译文;讨论并形成 COPSOQ III 的国家版本(短、中、长);创建 COPSOQ III 的俄语测试媒介 (标准)版本;为 COPSOQ 测试对联邦消费者权利和人类福祉保护监督局各机构的员工进 行调查和访谈;批准 COPSOQ III 的俄语最终版本。结果。在语言和文化调整过程中,形成了俄语 COPSOQ III 问卷的最终版本,该版本等同于原始版本并符合人口的民族语言特征。在编制俄文版 COPSOQ III 问卷的过程中,莫斯科地区消费者权益保护和人类福祉联邦监督局下属机构的 290 名员工对该问卷进行了测试。根据调查结果和与员工的访谈,确定了俄文版工具的外部有效性和可用性的可接受指标。局限性。所研究的职业群体仅限于自愿参与研究者,所研究的问题范围仅限于调查问卷的问题,定量和 定性参数:290 名受访者,部门隶属关系和企业文化特征:联邦消费者权益保护和人类福祉监督局各 机构的雇员,社会文化特征:对问题的主观看法以及受访者对研究的匿名性和保密性的疑虑。结论。根据国际规则和标准,在语言和文化适应过程中,编制了俄文版 COPSOQ III 问卷。为了在国内实践和科学研究中使用俄文版 COPSOQ III,有必要对其心理测量特性、客观性、可靠性和特异性进行评估,作为验证程序的一部分。