{"title":"الكشف عن التفضيلات في تدريب الترجمة: استكشاف شامل للنهج الجماعي والفردي","authors":"Ismail Ismail, Sameer Salih Mahdi","doi":"10.36473/kp6ggk29","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"الملخص: تتناول هذه الدراسة تفضيلات طلاب دراسات الترجمة (من الإنجليزية/الفرنسية إلى العربية) فيما يتعلق بالتدريب الجماعي والفردي. من خلال فحص الفعالية المُدركة، تستكشف البحث العمل الجماعي، واستراتيجيات التخصيص، والتأثيرات الخارجية، وتكامل الأساليب مع الوعي الثقافي. تظهر نتائج الاستبيان تفضيلا قوياً للتدريب الجماعي، مع التركيز على التعاون، وتبادل الأفكار، والنقد البناء من الأقران. في حين أن في التعليم الفردي ، تؤثر العوامل الخارجية بشكل كبير على قرارات التدريب. \nيعبر المشاركون عن تفضيلهم للجلسات التي تركز على تقنيات الترجمة المحددة، مُبرزين أهمية بالخصوص على مهارات تلخيص المحتوى والذي يمثل الرغبة في ايجاد منهج يدمج بين تقنيات متنوعة ذات صلة بوعي ثقافي عالي، مع الحفاظ على التوازن بين التدريب الجماعي والفردي.","PeriodicalId":502243,"journal":{"name":"ALUSTATH JOURNAL FOR HUMAN AND SOCIAL SCIENCES","volume":"16 39","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-03-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ALUSTATH JOURNAL FOR HUMAN AND SOCIAL SCIENCES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36473/kp6ggk29","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
الملخص: تتناول هذه الدراسة تفضيلات طلاب دراسات الترجمة (من الإنجليزية/الفرنسية إلى العربية) فيما يتعلق بالتدريب الجماعي والفردي. من خلال فحص الفعالية المُدركة، تستكشف البحث العمل الجماعي، واستراتيجيات التخصيص، والتأثيرات الخارجية، وتكامل الأساليب مع الوعي الثقافي. تظهر نتائج الاستبيان تفضيلا قوياً للتدريب الجماعي، مع التركيز على التعاون، وتبادل الأفكار، والنقد البناء من الأقران. في حين أن في التعليم الفردي ، تؤثر العوامل الخارجية بشكل كبير على قرارات التدريب.
يعبر المشاركون عن تفضيلهم للجلسات التي تركز على تقنيات الترجمة المحددة، مُبرزين أهمية بالخصوص على مهارات تلخيص المحتوى والذي يمثل الرغبة في ايجاد منهج يدمج بين تقنيات متنوعة ذات صلة بوعي ثقافي عالي، مع الحفاظ على التوازن بين التدريب الجماعي والفردي.