Introduction: The Union of Coyote Iguana and Lola Casanova Set in a Time of Crisis

IF 0.1 4区 历史学 Q3 HISTORY JOURNAL OF THE SOUTHWEST Pub Date : 2024-03-21 DOI:10.1353/jsw.2023.a922450
Gary Paul Nabhan
{"title":"Introduction: The Union of Coyote Iguana and Lola Casanova Set in a Time of Crisis","authors":"Gary Paul Nabhan","doi":"10.1353/jsw.2023.a922450","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <ul> <li><!-- html_title --> Introduction:<span>The Union of Coyote Iguana and Lola Casanova Set in a Time of Crisis</span> <!-- /html_title --></li> <li> Gary Paul Nabhan (bio) </li> </ul> <p>Why do some stories continue to be told mouth to mouth, generation to generation, for centuries, without ever losing their power or precision? It is a question that is particularly potent for peoples who have been oppressed, enslaved, or brought to the brink of extinction by genocide. We suspect that such stories may do far more than to simply remind them how their ancestors survived difficult times. Could it be that they offer object lessons for current generations on how to remain resistant and resilient in the face of the challenges and threats that continue to confront them?</p> <p>What if these <em>oral</em> histories remind them of the <em>moral</em> convictions that their ancestors had? What if they also provide sensory touchstones—the smell of danger in the air, or the unnerving sound of military forces coming toward them in the still of the night—which may allow contemporaries to stay alert to emerging dangers like those their predecessors endured?</p> <p>Could it be that such stories work metaphorically like antibodies to prevent or protect a cultural community from succumbing to similar dangers today?</p> <p>Let us attempt to tentatively answer such questions by \"fleshing out\" the context of one such parable or \"legend\" with multiple versions. It is the story of \"Coyote Iguana\" and \"Lola Casanova,\" whose origins date back to the 1840s and 1850s, that continues to be told today. As ethnohistorian Thomas Sheridan bluntly noted:</p> <blockquote> <p>The [Mexican versions or] legends, which changed through time, capture the fascination and repugnance with which \"white,\" Victorian Sonora viewed the Seri in particular, and Indians in general.… [They] resonated with the lurid power when a Mexican woman of \"good society\" had sexual relations with one of the \"barbarous Indians.\"</p> (Sheridan 1999: 481) <strong>[End Page 453]</strong> </blockquote> <p>It is not surprising that the oral accounts of the Seri (or Comcaac) regarding this incident have an entirely different meaning and moral force. By more fully understanding why the content of these stories has mattered so much to the descendants of those involved in these historical events, we might be able to fathom why it has had staying power in building a steady sense of resistance within the Indigenous Comcaac communities along the desert coast of the Sea of Cortés.</p> <p>These are the seafaring, hunting, fishing, and wild foraging communities who were once called \"the nomadic Seri tribe.\" They were considered by some to be too primitive \"to farm or to build permanent abodes,\" and erroneously deemed \"wild cannibals\" by racist outsiders over three centuries of sporadic contact (Bahre 1980: 197).</p> <p>In fact, the Comcaac have been considered by anthropologists to be an endangered people because barely 200 of them survived the 19th century (McGee 1898). Ironically they are now celebrated by human rights activists as an <em>enduring people</em> (Spicer 1976, 1981) with 1,200 to 1,500 individuals found in their two villages by 2010. Most of them still regularly speak in their native tongue, <em>Cmiique Iitom</em>, even though some linguists consider it to be a threatened language (Marlett 2006). Perhaps the following accounts will give us insights into why they have endured—and why their stories in their own language retain meaning—when so many other hunter-gatherer societies in the Americas have perished.</p> <p>By the early 19th century, many of the Indigenous communities of the Sonoran Desert felt as though they had been caught between a rock and a hard place.</p> <p>During the <em>Mexican War of Independence</em> from Spain (1810–1821), the Indigenous communities then known as Yaqui, Mayo, Seri, and Pima refused to fight for either side. But with Mexican independence, a law was passed in 1825 which forced upon them a mandate to pay taxes and do military services on behalf of the new Mexican government. At the same time, the colonial <em>repartimiento</em> system of forcing Indigenous populations to offer \"tribute labor\" for public or private work projects was still in effect. That allowed Sonoran officials as well as Spanish <em>hacendado</em> settlers both to confiscate Indigenous lands and to employ those whom they had displaced to accomplish their colonial objectives (Bahre 1980: 78).</p> <p>These...</p> </p>","PeriodicalId":43344,"journal":{"name":"JOURNAL OF THE SOUTHWEST","volume":"5 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2024-03-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JOURNAL OF THE SOUTHWEST","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/jsw.2023.a922450","RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Introduction:The Union of Coyote Iguana and Lola Casanova Set in a Time of Crisis
  • Gary Paul Nabhan (bio)

Why do some stories continue to be told mouth to mouth, generation to generation, for centuries, without ever losing their power or precision? It is a question that is particularly potent for peoples who have been oppressed, enslaved, or brought to the brink of extinction by genocide. We suspect that such stories may do far more than to simply remind them how their ancestors survived difficult times. Could it be that they offer object lessons for current generations on how to remain resistant and resilient in the face of the challenges and threats that continue to confront them?

What if these oral histories remind them of the moral convictions that their ancestors had? What if they also provide sensory touchstones—the smell of danger in the air, or the unnerving sound of military forces coming toward them in the still of the night—which may allow contemporaries to stay alert to emerging dangers like those their predecessors endured?

Could it be that such stories work metaphorically like antibodies to prevent or protect a cultural community from succumbing to similar dangers today?

Let us attempt to tentatively answer such questions by "fleshing out" the context of one such parable or "legend" with multiple versions. It is the story of "Coyote Iguana" and "Lola Casanova," whose origins date back to the 1840s and 1850s, that continues to be told today. As ethnohistorian Thomas Sheridan bluntly noted:

The [Mexican versions or] legends, which changed through time, capture the fascination and repugnance with which "white," Victorian Sonora viewed the Seri in particular, and Indians in general.… [They] resonated with the lurid power when a Mexican woman of "good society" had sexual relations with one of the "barbarous Indians."

(Sheridan 1999: 481) [End Page 453]

It is not surprising that the oral accounts of the Seri (or Comcaac) regarding this incident have an entirely different meaning and moral force. By more fully understanding why the content of these stories has mattered so much to the descendants of those involved in these historical events, we might be able to fathom why it has had staying power in building a steady sense of resistance within the Indigenous Comcaac communities along the desert coast of the Sea of Cortés.

These are the seafaring, hunting, fishing, and wild foraging communities who were once called "the nomadic Seri tribe." They were considered by some to be too primitive "to farm or to build permanent abodes," and erroneously deemed "wild cannibals" by racist outsiders over three centuries of sporadic contact (Bahre 1980: 197).

In fact, the Comcaac have been considered by anthropologists to be an endangered people because barely 200 of them survived the 19th century (McGee 1898). Ironically they are now celebrated by human rights activists as an enduring people (Spicer 1976, 1981) with 1,200 to 1,500 individuals found in their two villages by 2010. Most of them still regularly speak in their native tongue, Cmiique Iitom, even though some linguists consider it to be a threatened language (Marlett 2006). Perhaps the following accounts will give us insights into why they have endured—and why their stories in their own language retain meaning—when so many other hunter-gatherer societies in the Americas have perished.

By the early 19th century, many of the Indigenous communities of the Sonoran Desert felt as though they had been caught between a rock and a hard place.

During the Mexican War of Independence from Spain (1810–1821), the Indigenous communities then known as Yaqui, Mayo, Seri, and Pima refused to fight for either side. But with Mexican independence, a law was passed in 1825 which forced upon them a mandate to pay taxes and do military services on behalf of the new Mexican government. At the same time, the colonial repartimiento system of forcing Indigenous populations to offer "tribute labor" for public or private work projects was still in effect. That allowed Sonoran officials as well as Spanish hacendado settlers both to confiscate Indigenous lands and to employ those whom they had displaced to accomplish their colonial objectives (Bahre 1980: 78).

These...

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
导言:苍狼鬣蜥与萝拉-卡萨诺瓦的结合》以危机时代为背景
以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 导言:《危机时刻的丛林狼与洛拉-卡萨诺瓦的结合》 加里-保罗-纳布汉(简历) 为什么有些故事可以口口相传、代代相传数百年而不失其力量和准确性?这个问题对于那些遭受压迫、奴役或种族灭绝而濒临灭绝的民族来说尤为重要。我们猜想,这些故事的作用可能远不止提醒他们祖先是如何度过难关的。它们会不会为当代人提供了如何面对挑战和威胁时保持抵抗力和复原力的实物教材?如果这些口述历史提醒了他们祖先的道德信念呢?如果这些口述历史还提供了感官上的触动--空气中弥漫着危险的气味,或者夜深人静时军队向他们袭来的令人不安的声音--这可能会让同时代的人对新出现的危险保持警惕,就像他们的前辈所经受的那些危险一样呢?这些故事会不会像抗体一样隐喻性地起作用,防止或保护一个文化社群在今天屈服于类似的危险?让我们通过 "充实 "一个有多个版本的寓言或 "传说 "的背景,尝试初步回答这些问题。这就是 "土狼鬣蜥 "和 "罗拉-卡萨诺瓦 "的故事,其起源可追溯到 19 世纪 40 年代和 50 年代,一直流传至今。正如民族史学家托马斯-谢里丹(Thomas Sheridan)直言不讳地指出的那样: 这些[墨西哥版本或]传说随着时间的推移而改变,捕捉到了维多利亚时代索诺拉 "白人 "对塞里人,尤其是对印第安人的迷恋和厌恶.... [他们]对一个 "上流社会 "的墨西哥女人与一个 "野蛮的印第安人 "发生性关系时的淫荡力量产生了共鸣。(谢里丹,1999 年:481)[第 453 页末]毫不奇怪,塞里人(或康卡克人)对这一事件的口头描述具有完全不同的含义和道德力量。通过更充分地了解这些故事的内容为何对这些历史事件当事人的后代如此重要,我们或许就能理解为何这些故事在科尔特斯海沙漠沿岸的科姆卡克土著社区中具有持久的力量,能够建立起稳定的抵抗意识。他们是航海、狩猎、捕鱼和野外觅食的族群,曾被称为 "游牧的塞里部落"。有些人认为他们过于原始,"无法耕种或建造永久性住所",在三个世纪的零星接触中,外来种族主义者错误地认为他们是 "野生食人族"(Bahre 1980: 197)。事实上,人类学家一直认为科姆卡克人是濒危民族,因为他们中只有 200 人幸存于 19 世纪(McGee,1898 年)。具有讽刺意味的是,他们现在却被人权活动家赞誉为经久不衰的民族(Spicer,1976 年,1981 年),到 2010 年,在他们的两个村子里已经发现了 1200 到 1500 人。他们中的大多数人仍经常使用母语 Cmiique Iitom,尽管一些语言学家认为这种语言已受到威胁(Marlett,2006 年)。也许下面的叙述会让我们了解,在美洲许多其他狩猎-采集社会已经灭亡的情况下,他们为什么还能生存下来,为什么他们用自己的语言讲述的故事还能保留意义。到 19 世纪初,索诺拉沙漠的许多土著社区都感到自己陷入了进退两难的境地。在摆脱西班牙统治的墨西哥独立战争期间(1810-1821 年),当时被称为亚基、马约、塞里和皮马的土著社区拒绝为任何一方作战。但随着墨西哥的独立,1825 年通过了一项法律,强制要求他们为新的墨西哥政府纳税和服兵役。与此同时,殖民时期强迫土著居民为公共或私人工程项目提供 "贡品劳动力 "的repartimiento制度仍然有效。这使得索诺拉官员和西班牙 hacendado 定居者既可以没收原住民的土地,又可以雇用那些被他们赶走的原住民来实现他们的殖民目标(Bahre 1980: 78)。这些
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
3
期刊最新文献
G. E. P. Smith and Arizona's Failed Water Code Automobile Parts in 'O'odham Ñi'ok, the 'O'odham Language 'O'odham Astronomy The Tohono 'O'odham Tradition of the 'A'al Hiaha'iñ, the Children's Burial Place The Place Name, Eloy, Arizona
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1