Reassembling the ruins: revisiting Latour’s concept of translation in Modernity’s growing aftermath

Matt Valler, Piotr Blumczynski
{"title":"Reassembling the ruins: revisiting Latour’s concept of translation in Modernity’s growing aftermath","authors":"Matt Valler, Piotr Blumczynski","doi":"10.1080/13556509.2024.2312613","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Bruno Latour’s concept of translation provides ways to both extend the ‘material turn’ in translation studies and conceptualise translation as process. This concept cannot be understood apart from ...","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-03-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Translator","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/13556509.2024.2312613","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Bruno Latour’s concept of translation provides ways to both extend the ‘material turn’ in translation studies and conceptualise translation as process. This concept cannot be understood apart from ...
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
重新组合废墟:在现代性不断发展的余波中重温拉图尔的翻译概念
布鲁诺-拉图尔的翻译概念为扩展翻译研究中的 "物质转向 "和将翻译概念化为过程提供了方法。对这一概念的理解不能脱离...
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Interpreter-mediated political communication N-Grammed: a corpus-driven discourse analysis of government interpreters’ (ideological) use of formulaic language Reconstructing solidarity discourse through conference interpreting at the general debates of the United Nations (2008–2021) Popular science as inter-epistemic translation: a case study Literature and art as political discourse: adapting The White-Haired Girl in the communist context of China Translating memories of violent pasts: memory studies and translation studies in dialogue
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1