The Translation Strategies of Chinese-characteristic Vocabulary from the Perspective of Eco-translatology—Taking the 2023 Chinese Government Work Report as an Example

Huang Zhong
{"title":"The Translation Strategies of Chinese-characteristic Vocabulary from the Perspective of Eco-translatology—Taking the 2023 Chinese Government Work Report as an Example","authors":"Huang Zhong","doi":"10.22158/elsr.v5n2p17","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The English translation of the Chinese government Work Report every year is of great international significance and function. It provides other governments and the public with access to key information about China’s policy direction, governance measures, and social progress. It is also an important means for China to showcase its national image, promote economic development and strengthen its global partnerships. This paper attempts to interpret and analyze the English version of the government work report from the perspective of Eco-translatology, and sort out the translation strategies of a large number of words with Chinese characteristics so as to provide new ideas and perspectives for the translation and dissemination of Chinese excellent culture.","PeriodicalId":440676,"journal":{"name":"Education, Language and Sociology Research","volume":"142 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Education, Language and Sociology Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22158/elsr.v5n2p17","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The English translation of the Chinese government Work Report every year is of great international significance and function. It provides other governments and the public with access to key information about China’s policy direction, governance measures, and social progress. It is also an important means for China to showcase its national image, promote economic development and strengthen its global partnerships. This paper attempts to interpret and analyze the English version of the government work report from the perspective of Eco-translatology, and sort out the translation strategies of a large number of words with Chinese characteristics so as to provide new ideas and perspectives for the translation and dissemination of Chinese excellent culture.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
生态翻译学视角下中国特色词汇的翻译策略--以《2023 年中国政府工作报告》为例
每年中国政府工作报告的英译本具有重要的国际意义和作用。它为其他国家政府和公众提供了有关中国政策方向、治理措施和社会进步的重要信息。同时,它也是中国展示国家形象、促进经济发展、加强全球伙伴关系的重要手段。本文试图从生态翻译学的角度对政府工作报告英文版进行解读和分析,梳理大量具有中国特色词汇的翻译策略,为中国优秀文化的翻译和传播提供新的思路和视角。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Assessing the Efficacy of Language Assessment Tools in Educational Settings Exploring the Interaction of Guiyangese Dialect and Mandarin in Daily Life through Transcription and Discourse Analysis The Direction of Ethnic Vocational Education under the Way of “Positional Education” The Study of the Correlation between EFL University Students’ L2WTC in English Class and Achievement Attribution Pragmatic Functions of Emoticons in WeChat Messaging
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1